Герасим wrote:
А "Раша", как мне кажется, часто употребляется там, где "рашка" - не произнести... Как такой стыдливый заменитель.
Уж не настолько народ "англицизируется", чтоб название своей бывшей страны забыть.
Герасим, единственное слово, которое я, можно сказать, забыл по-русски это "ипотечная ссуда". Всем остальным ангицизмам я еще помню русский эквивалент, но не всегда использую. Среди моих знакомых выражение "поехать в рашу" вполне бытует, а вот "поехать в рашку" не слышал ни разу. Хотя чаще всего говорят "Поехать в Питер".