Меня как раз нет. Я об етом и говорю. Ето у Арлекино тут были непонятные непонятки...Мальчик-Одуванчик wrote: ↑19 Oct 2019 00:27Да - это уже чисто русское слово, образовавшееся как большинство русских слов путем заимствования.Yvsobol wrote: ↑19 Oct 2019 00:17Трак или трек ето не имеет никакого значения.Мальчик-Одуванчик wrote: ↑19 Oct 2019 00:15Вообще-то "трек-номер", если говорить о сайте Почты России.
Еще употребляют термин "идентификатор" (почтового отправления)
Идентификатор как я понимаю ето чисто Русское слово..
Вас же не смущает слова лошадь, пахарь, конь или царь.
Про банки и чеки
-
- Уже с Приветом
- Posts: 81373
- Joined: 09 Mar 2003 07:07
Re: Про банки и чеки
-
- Уже с Приветом
- Posts: 15475
- Joined: 27 Sep 2007 22:53
Re: Про банки и чеки
разве что поддельное требование пришлют, одновременно хакнув все платёжные терминалы.Blender wrote: ↑18 Oct 2019 20:23При этом если у вас с3.14...ят деньги с помощью волшебных штрихкодов или этих ваших бесовских энторнетов - то это будет ваша и тoлько вашa проблема а никак не проблема банка.Мальчик-Одуванчик wrote: ↑18 Oct 2019 19:50Простейшего штрих-кода на платежном требовании. Приходит, к примеру бумажка по транспортному налогу - её спокойно можно оплатить в терминале, просто сосканировав. Здесь же нужно либо выписывать чек и тащиться на почту, либо самому вбивать реквизиты в банковское приложение.domperignon wrote: ↑18 Oct 2019 16:13 Интересно стало, что такое есть в российских и африканских банках, чего нет в американских, и зачем оно?
Так то, операция выглядит предельно безопасной: Банковский терминал, сканируя штрихкод, по-сути воспроизводит на экране платёжное требование, а Вы осуществляете платеж.
Кстати, еще одна удобная фича: Если оплатил наличными и возникла необходимость получить сдачу, то её по желанию могут зачислить на телефонный номер.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 27513
- Joined: 08 Oct 2001 09:01
Re: Про банки и чеки
"Денежный перевод" это общее понятие. Мы же здесь обсуждаем его техническую сторону: почему wire тут более популярен чем в России? почему мы тут не можем (или можем?) перебрасывать деньги с телефона на телефон? с oдного банковского счета на другой в другом банке другому человеку за бесплатно? почему EFT через АСН идет несколько дней? есть ли АСН в России? И т.д. и т.п.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 81373
- Joined: 09 Mar 2003 07:07
Re: Про банки и чеки
Ну смысл моих слов был в том, что вайр трансфер это фактически банковский перевод. Не более того. Вайр он стал с внедрением интернета. Но само понятие банковского или денежного перевода существовало много лет. То есть, если сказать заменить вайр трансфер на банковский перевод, то это будет эквивалент Русского значения.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7676
- Joined: 20 Nov 2005 23:50
- Location: USA, Чикагщина
Re: Про банки и чеки
Вот кто бы говорил, но только не жители России. Современный русский разговорный буквально засран всяческими гаджетами, перформансами, инсталяциями, релизами, трейлерами, флэшбэками, фэшенами, афтерпарти, кастингами, римэйками, рейтингами, трейнингами, мониторингами, ребрендингами, сиквелами, и прочим шопингом. Для всех этих слов есть были/есть русские варианты. А россияне сейчас говорят на каком то жутком раглише. Вы же носители языка!
-
- Уже с Приветом
- Posts: 27513
- Joined: 08 Oct 2001 09:01
Re: Про банки и чеки
Главная претензия как мне показалось было в переключении клавиатуры, а не в англицизмах.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7676
- Joined: 20 Nov 2005 23:50
- Location: USA, Чикагщина
Re: Про банки и чеки
Т.е. бумажка приходит домой, а оплачивать ее надо идти к терминалу. Да, в Штатах ТАКОГО точно нет, слава БогуМальчик-Одуванчик wrote: ↑18 Oct 2019 19:50Простейшего штрих-кода на платежном требовании. Приходит, к примеру бумажка по транспортному налогу - её спокойно можно оплатить в терминале, просто сосканировав. Здесь же нужно либо выписывать чек и тащиться на почту, либо самому вбивать реквизиты в банковское приложение.domperignon wrote: ↑18 Oct 2019 16:13 Интересно стало, что такое есть в российских и африканских банках, чего нет в американских, и зачем оно?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 15307
- Joined: 30 Apr 2003 16:43
Re: Про банки и чеки
В 70-х, для граждан, был один термин, почтовый перевод. Деньги переводились, дистанционно, только ими, почтовыми переводами. Это когда гражданин приходил на почту, отдавал некую сумму, и сообщал адресата, которому приходил некий квиток скоторым и паспортом он шел в отделение, нет не милиции, а почты и получал деньги. Плату за такие переводы, насколько я помню, не брали, но могу ошибаться.
Чеки же и банковские переводы имели место быть на уровне организаций и предприятий. Банковские переводы между юрлицами осуществлялись по платежным требованиям (очень часто в 70-е, практически всегда) и актам приемки/сдачи, или платежным поручениям (очень редко до начала эпохи неплатежей, а с началом таковой всегда).
Вот такие дела.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 15307
- Joined: 30 Apr 2003 16:43
Re: Про банки и чеки
По-русски, вайр трансфер, это электронный перевод. Это более узкий, чем банковский перевод, термин.Yvsobol wrote: ↑19 Oct 2019 01:26 Ну смысл моих слов был в том, что вайр трансфер это фактически банковский перевод. Не более того. Вайр он стал с внедрением интернета. Но само понятие банковского или денежного перевода существовало много лет. То есть, если сказать заменить вайр трансфер на банковский перевод, то это будет эквивалент Русского значения.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 142
- Joined: 04 May 2017 18:13
- Location: WA
Re: Про банки и чеки
Has anyone mentioned here yet that checks can be deposited through a phone app? For example, in Wells Fargo.
Google translation into Russian: "Кто-нибудь упомянул здесь, что чеки можно депонировать через приложение для телефона? Например, в Уэллс Фарго."
Google translation into Russian: "Кто-нибудь упомянул здесь, что чеки можно депонировать через приложение для телефона? Например, в Уэллс Фарго."
-
- Уже с Приветом
- Posts: 15307
- Joined: 30 Apr 2003 16:43
Re: Про банки и чеки
[*]
Чек, при этом, не перестанет быть чеком.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 37986
- Joined: 14 Dec 2006 20:13
- Location: USA
Re: Про банки и чеки
Vlada123 wrote: ↑12 Aug 2019 15:10В России перекинуть деньги с карточки на карточку занимает несколько минут и они тут же доступны, в США доступ к деньгам осуществляется через несколько дней, правда может я несовременной системой пользуюсь, но все положенные от других людей на мой счет чеки замораживаются на тройку дней.Мальчик-Одуванчик wrote: ↑09 Aug 2019 22:25Электронный чек - достаточно быстро. Постоянно этим пользуюсь при оплате счетов.MTC wrote: ↑09 Aug 2019 22:20Я хочу послать денег и чтобы их получили сразу. Чек это долго.StrangerR wrote:Чеки не анахронизм. Они заменяют кэш и заменяют его великолепно. Нет другого способа заплатить кому-то там где нет онлайна, ну кроме еще кэш с собой таскать (что небезопасно). Нет другого способа послать платеж по почте (в любое место) не заморачиваясь кучей странных правил и ограничений. Это именно замена кэша а не кредитных карточек или онлайна, и прекрасное дополнение к оным.
Я кладу чеки - они доступны сразу. И могу положить просто сделав фотку телефоном.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7723
- Joined: 29 Mar 2000 10:01
- Location: Kirkland,WA
Re: Про банки и чеки
может вам и доплачивали сверху, а вот в моей вселенной за почтовые переводы деньги брали. не помню сколько, но послать мне-студенту помню жаба давила столько ни за что отдать. Предпочитал брать в руки пореже.zVlad wrote: ↑19 Oct 2019 02:22В 70-х, для граждан, был один термин, почтовый перевод. Деньги переводились, дистанционно, только ими, почтовыми переводами. Это когда гражданин приходил на почту, отдавал некую сумму, и сообщал адресата, которому приходил некий квиток скоторым и паспортом он шел в отделение, нет не милиции, а почты и получал деньги. Плату за такие переводы, насколько я помню, не брали, но могу ошибаться.
Чеки же и банковские переводы имели место быть на уровне организаций и предприятий. Банковские переводы между юрлицами осуществлялись по платежным требованиям (очень часто в 70-е, практически всегда) и актам приемки/сдачи, или платежным поручениям (очень редко до начала эпохи неплатежей, а с началом таковой всегда).
Вот такие дела.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 81373
- Joined: 09 Mar 2003 07:07
Re: Про банки и чеки
zVlad wrote:В 70-х, для граждан, был один термин, почтовый перевод. Деньги переводились, дистанционно, только ими, почтовыми переводами. Это когда гражданин приходил на почту, отдавал некую сумму, и сообщал адресата, которому приходил некий квиток скоторым и паспортом он шел в отделение, нет не милиции, а почты и получал деньги. Плату за такие переводы, насколько я помню, не брали, но могу ошибаться.
Чеки же и банковские переводы имели место быть на уровне организаций и предприятий. Банковские переводы между юрлицами осуществлялись по платежным требованиям (очень часто в 70-е, практически всегда) и актам приемки/сдачи, или платежным поручениям (очень редко до начала эпохи неплатежей, а с началом таковой всегда).
Вот такие дела.
Все верно. Поэтому я и напомнил бухгалтеру шо такие термины были еще в 70х.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 37986
- Joined: 14 Dec 2006 20:13
- Location: USA
Re: Про банки и чеки
Бредовые какие то методы. зачем все это нужно, абсолютно непонятно.Мальчик-Одуванчик wrote: ↑19 Oct 2019 00:37
разве что поддельное требование пришлют, одновременно хакнув все платёжные терминалы.
Так то, операция выглядит предельно безопасной: Банковский терминал, сканируя штрихкод, по-сути воспроизводит на экране платёжное требование, а Вы осуществляете платеж.
Кстати, еще одна удобная фича: Если оплатил наличными и возникла необходимость получить сдачу, то её по желанию могут зачислить на телефонный номер.
Я или иду на сайт и там плачу хочу карточкой хочу ввожу реквизиты своего банка, либо посылаю чек по адресу (обычно на счете все есть уже) и вписываю туда номер аккаунта, или иду на сайт своего банка и там делаю билл пеймент а банк уже сам решает как деньги послать - бумажным чеком или электронным переводом (все крупные получатели ественно получают электронно но мелкие - получают бумажный чек). И зачем мне _что то сканировать_ и _куда то тащиться_ а _оплата наличными_ это вообще нечто чего я не видел уже много лет... ну кроме может самых редких случаев типа бар на катере через залив, там не всегда карточкой можно платить... И мне - только что отдали свою часть расходов за поездку - просто чек девчонка передала а я его сунул в банкомат (лень было аппликуху на телефон ставить, но мог и сосканить или просто почтой послать), и никакой суеты. И оплата парковки самолета - к самолету подвесили конверт я туда сунул чек и сунул конверт в стоящий там на краю ящик и все... оплата сделана... никакой суеты и никаких проблем _связи нет - электричества нет - карточка не читается - прочая лапша_.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 30399
- Joined: 07 Apr 2005 09:39
- Location: С-Петербург <> Волгоград
Re: Про банки и чеки
Я бы с тобой согласилась, если бы в процитированном мной были какие-то сугубо бухгалтерские термины. Или ты считаешь, что "недостаточно средств" это какое-то специфическое выражение?Yvsobol wrote: ↑18 Oct 2019 21:47 Денежный перевод (или банковский перевод) не знали?
Я ето еще в 70-х прекрасно знал.
Что касается чеков (и терминов по их обслуживанию), то действительно тут ноль ибо етот банковский инструмент прошел мимо России (что есть очень хорошо).
В целом я с Вами согласен. Особенно если работаешь бухгалтером в штатах. Наши финансисты тоже пользуют английские еквиваленты.
Ето Арлекина немного не по адресу прошлась.
Вот когда в простых постах о жизни (еде, бабах, козлосвинах, выпивке и т.д.) половина слов заменена на американский сленг (причем с переключением на латинский шрифт), вот тогда уже бяда!
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8496
- Joined: 05 Oct 2006 18:59
Re: Про банки и чеки
Ж*па Моргана тоже: https://www.chase.com/digital/mobile-deposits
Без проблем. Вот так классно и весело жить в Америке!
-
- Уже с Приветом
- Posts: 81373
- Joined: 09 Mar 2003 07:07
Re: Про банки и чеки
Там были и другие термины. Но давай согласимся, шо современный банковский язык это англицызмы. Просто так сложилось..арлекино wrote:Я бы с тобой согласилась, если бы в процитированном мной были какие-то сугубо бухгалтерские термины. Или ты считаешь, что "недостаточно средств" это какое-то специфическое выражение?Yvsobol wrote: ↑18 Oct 2019 21:47 Денежный перевод (или банковский перевод) не знали?
Я ето еще в 70-х прекрасно знал.
Что касается чеков (и терминов по их обслуживанию), то действительно тут ноль ибо етот банковский инструмент прошел мимо России (что есть очень хорошо).
В целом я с Вами согласен. Особенно если работаешь бухгалтером в штатах. Наши финансисты тоже пользуют английские еквиваленты.
Ето Арлекина немного не по адресу прошлась.
Вот когда в простых постах о жизни (еде, бабах, козлосвинах, выпивке и т.д.) половина слов заменена на американский сленг (причем с переключением на латинский шрифт), вот тогда уже бяда!
-
- Уже с Приветом
- Posts: 30399
- Joined: 07 Apr 2005 09:39
- Location: С-Петербург <> Волгоград
Re: Про банки и чеки
Единственный специфический термин там это "fee" комиссия по нашему, если в контексте банковских переводов.Я понимаю что теме 100 лет в обед.
Но не понимаю почему говорят что нет мгновенных переводов
Мне этими «банковским переводом» клиенты платят лет 10 минимум («банковский перевод», без посредников), деньги «доступны» в ту же секунду, потому что не надо жлать «разрешения», при отправке банк проверяет что денег достаточно и они не вернутся из-за «недостатка средств».
Почему не пользуются? Потому что банк за это просит «комиссию» (и берут ее именно потому что это это гарантированные деньги, которые точно «не вернутся и будут доступны сразу»).
А я, бухгалтер, так просто терпеть ненавижу, я люблю чтоб было «документальное подтверждение» для каждой моей транзакции.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 17880
- Joined: 19 Jul 2008 06:52
- Location: USA
Re: Про банки и чеки
Homeowner detected.Frecken Bock wrote: ↑27 Jul 2019 23:28У меня, у страперихи, уже сто лет как вообще нет чековой книжки. Где-то дома в столе пара чеков лежит на какой-нибудь уникальный случай.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 27513
- Joined: 08 Oct 2001 09:01
Re: Про банки и чеки
Да нет, наша банковская реальность тут на английском языке, чтоб еще пытаться гадать как оно там в другой реальности употребляется.
Да и с другими терминами у меня уже неоднократно в разговорах с российскими жителями получалось, что я пытаюсь подобрать тамошний эквивалент, а они мне в ответ "ну ты вот это имеешь в виду?" выдают мне слегка русифицированное английское слово, которое я собственно и пыталась сказать "русскими словами".
-
- Уже с Приветом
- Posts: 3290
- Joined: 05 Aug 2003 22:27
- Location: МА
Re: Про банки и чеки
Ну, бухгалтера в это время в основном погремушки да пустышки интересовали, а не банковские переводы.Yvsobol wrote: ↑19 Oct 2019 03:12zVlad wrote:В 70-х, для граждан, был один термин, почтовый перевод. Деньги переводились, дистанционно, только ими, почтовыми переводами. Это когда гражданин приходил на почту, отдавал некую сумму, и сообщал адресата, которому приходил некий квиток скоторым и паспортом он шел в отделение, нет не милиции, а почты и получал деньги. Плату за такие переводы, насколько я помню, не брали, но могу ошибаться.
Чеки же и банковские переводы имели место быть на уровне организаций и предприятий. Банковские переводы между юрлицами осуществлялись по платежным требованиям (очень часто в 70-е, практически всегда) и актам приемки/сдачи, или платежным поручениям (очень редко до начала эпохи неплатежей, а с началом таковой всегда).
Вот такие дела.
Все верно. Поэтому я и напомнил бухгалтеру шо такие термины были еще в 70х.
Так что честно имела право не знать.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 30399
- Joined: 07 Apr 2005 09:39
- Location: С-Петербург <> Волгоград
-
- Уже с Приветом
- Posts: 15475
- Joined: 27 Sep 2007 22:53
Re: Про банки и чеки
Когда таких бумажек набирается кучка, то заскочить по дороге к терминалу и обработать их за раз бывает удобнее, чем возиться с каждой на компьютере.Ruger wrote: ↑19 Oct 2019 01:58Т.е. бумажка приходит домой, а оплачивать ее надо идти к терминалу. Да, в Штатах ТАКОГО точно нет, слава БогуМальчик-Одуванчик wrote: ↑18 Oct 2019 19:50Простейшего штрих-кода на платежном требовании. Приходит, к примеру бумажка по транспортному налогу - её спокойно можно оплатить в терминале, просто сосканировав. Здесь же нужно либо выписывать чек и тащиться на почту, либо самому вбивать реквизиты в банковское приложение.domperignon wrote: ↑18 Oct 2019 16:13 Интересно стало, что такое есть в российских и африканских банках, чего нет в американских, и зачем оно?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 15475
- Joined: 27 Sep 2007 22:53
Re: Про банки и чеки
Пока сам не воспользуешься и не оценишь.StrangerR wrote: ↑19 Oct 2019 03:13Бредовые какие то методы. зачем все это нужно, абсолютно непонятно.Мальчик-Одуванчик wrote: ↑19 Oct 2019 00:37
разве что поддельное требование пришлют, одновременно хакнув все платёжные терминалы.
Так то, операция выглядит предельно безопасной: Банковский терминал, сканируя штрихкод, по-сути воспроизводит на экране платёжное требование, а Вы осуществляете платеж.
Кстати, еще одна удобная фича: Если оплатил наличными и возникла необходимость получить сдачу, то её по желанию могут зачислить на телефонный номер.
Вот у нас, к примеру, с каждой сменой правления НОА, меняется обслуживающая компания со своими реквизитами.
И каждый раз это вызывает гемморой по оплате, особенно если платеж уйдет в предыдущую компанию.
Это уж не говоря что нужно заморачиваться сменой реквизитов получателя плвтежа.
С автомобильной стаховкой пару раз подобная хрень была: Сама страховка не поменялась, но поменялись платежные реквизиты и про сам факт их смены никто не уведомил.
А был бы штрих-код, то не было бы проблемм с неправильно ушедшими платежами.