Быстрый вопрос : скучаю по... или скучаю за...

User avatar
Dmitry67
Уже с Приветом
Posts: 28294
Joined: 29 Aug 2000 09:01
Location: SPB --> Gloucester, MA, US --> SPB --> Paris

Post by Dmitry67 »

Yvsobol wrote:В разговорном, ето нормальный оборот.


Нет, просто у Вас там в Москве слишком много украинцев :)
Зарегистрированный нацпредатель, удостоверение N 19719876044787 от 22.09.2014
OOOO
Уже с Приветом
Posts: 14312
Joined: 14 Feb 2002 10:01

Post by OOOO »

Yvsobol wrote:Скучаю за тобой = скучаю по тебе. Одинаковые фразы, абсолютно!
<...>
В разговорном, ето нормальный оборот.

Не в России, Юрок, не в России. Россиянам такой оборот режет слух.
User avatar
Yvsobol
Уже с Приветом
Posts: 81687
Joined: 09 Mar 2003 07:07
Been thanked: 1 time

Post by Yvsobol »

OOOO wrote:
Yvsobol wrote:Скучаю за тобой = скучаю по тебе. Одинаковые фразы, абсолютно!
<...>
В разговорном, ето нормальный оборот.

Не в России, Юрок, не в России. Россиянам такой оборот режет слух.


Мне не режет, абсолютно. "Скучаю за тобой", "скучаю по тебе". Никаких проблем. А я ведь россиянин и 15 лет за границей не жил.
Намекаешь на укранизацию? Так наш весь язык уже наполовину украинизирован. На Юге вобще на 90%. Но он от етого не русским не стал. :pain1:
User avatar
Yvsobol
Уже с Приветом
Posts: 81687
Joined: 09 Mar 2003 07:07
Been thanked: 1 time

Post by Yvsobol »

Lightick,
Я с Вами отчасти согласен, но....
Как я уже сказал, Русский язык в нынешнее время ето не четкий свод правил по Далю или еще кому то.
Ради интереса наберите в Яндксе или Рамблере две фразы по очереди: скучаю за тобой и скучаю по тебе. И Вы будете наверное удивлены. Они употребляют наравне практически везде, в песнях, в стихах, в разговоре, в открытках и т.д.
User avatar
f_evgeny
Уже с Приветом
Posts: 10367
Joined: 12 Apr 2001 09:01
Location: Lithuania/UK

Post by f_evgeny »

О чем спор?
- Скучать по... - литературный вариант
- Скучать за, сказать за - южнорусский говор
- Класть что-то - литературный вариант
- Ложить что-то - западнорусский вариант
- Парни, девушки - литературный вариант
- МАльцы, девки - западнорусский
На юге русский плавно переходит в украинский, на западе - в белорусский.
А как по мне, так русский, белорусский и украинский, это варианты одного языка.
User avatar
Yvsobol
Уже с Приветом
Posts: 81687
Joined: 09 Mar 2003 07:07
Been thanked: 1 time

Post by Yvsobol »

f_evgeny wrote:О чем спор?
- Скучать по... - литературный вариант
- Скучать за, сказать за - южнорусский говор
- Класть что-то - литературный вариант
- Ложить что-то - западнорусский вариант
- Парни, девушки - литературный вариант
- МАльцы, девки - западнорусский
На юге русский плавно переходит в украинский, на западе - в белорусский.
А как по мне, так русский, белорусский и украинский, это варианты одного языка.


Согласен! :umnik1:
User avatar
Lightick
Уже с Приветом
Posts: 4028
Joined: 19 Feb 2001 10:01

Post by Lightick »

Yvsobol wrote:Lightick,
Я с Вами отчасти согласен, но....
Как я уже сказал, Русский язык в нынешнее время ето не четкий свод правил по Далю или еще кому то.
Ради интереса наберите в Яндксе или Рамблере две фразы по очереди: скучаю за тобой и скучаю по тебе. И Вы будете наверное удивлены. Они употребляют наравне практически везде, в песнях, в стихах, в разговоре, в открытках и т.д.

Нет, я не удивлюсь. Повсеместно и "одеть" вместо "надеть" употребляют и даже "ложить", которого в русском языке нет. Но это не норма русского языка. Так что предложенный вами способ будет лишь удручающим подтверждением распространения безграмотности, увы. :(
Не претендуя на истину в последней инстанции
User avatar
Yvsobol
Уже с Приветом
Posts: 81687
Joined: 09 Mar 2003 07:07
Been thanked: 1 time

Post by Yvsobol »

Lightick wrote:
Yvsobol wrote:Lightick,
Я с Вами отчасти согласен, но....
Как я уже сказал, Русский язык в нынешнее время ето не четкий свод правил по Далю или еще кому то.
Ради интереса наберите в Яндксе или Рамблере две фразы по очереди: скучаю за тобой и скучаю по тебе. И Вы будете наверное удивлены. Они употребляют наравне практически везде, в песнях, в стихах, в разговоре, в открытках и т.д.

Нет, я не удивлюсь. Повсеместно и "одеть" вместо "надеть" употребляют и даже "ложить", которого в русском языке нет. Но это не норма русского языка. Так что предложенный вами способ будет лишь удручающим подтверждением распространения безграмотности, увы. :(


С точки зрения филолога, руссолога - да, с точки зрения обычных людей - нет.
Ето естественный процесс!
User avatar
Lightick
Уже с Приветом
Posts: 4028
Joined: 19 Feb 2001 10:01

Post by Lightick »

Yvsobol wrote:
Lightick wrote:
Yvsobol wrote:Lightick,
Я с Вами отчасти согласен, но....
Как я уже сказал, Русский язык в нынешнее время ето не четкий свод правил по Далю или еще кому то.
Ради интереса наберите в Яндксе или Рамблере две фразы по очереди: скучаю за тобой и скучаю по тебе. И Вы будете наверное удивлены. Они употребляют наравне практически везде, в песнях, в стихах, в разговоре, в открытках и т.д.

Нет, я не удивлюсь. Повсеместно и "одеть" вместо "надеть" употребляют и даже "ложить", которого в русском языке нет. Но это не норма русского языка. Так что предложенный вами способ будет лишь удручающим подтверждением распространения безграмотности, увы. :(


С точки зрения филолога, руссолога - да, с точки зрения обычных людей - нет.
Ето естественный процесс!

А написание "правЕльно" или "извЕните" тоже естественный процесс? :pain1: Я кстати не филолог, но от "естественных" процессов уже тошнит.
Не претендуя на истину в последней инстанции
User avatar
Yvsobol
Уже с Приветом
Posts: 81687
Joined: 09 Mar 2003 07:07
Been thanked: 1 time

Post by Yvsobol »

Ето не естественный процесс. Ето - безграмотность, потому что здесь четкие ошибки. Также как и "ихних" и многое другое. Но..употребление предлогов (как и в английском) иногда довольно расплывчато. Четких критериев нет. Даже "Ожегов" жестко не оговаривает все варианты употребления предлога. Есть южный сленг. Я например "шo - каю" и "гэ-каю", но ето не безграмотность, ето влияние другого языка.
Короче, ладно..проехали. Я думаю, Вы мою мысль поняли :lol: .
User avatar
Lightick
Уже с Приветом
Posts: 4028
Joined: 19 Feb 2001 10:01

Post by Lightick »

Yvsobol wrote:Ето не естественный процесс. Ето - безграмотность, потому что здесь четкие ошибки. Также как и "ихних" и многое другое. Но..употребление предлогов (как и в английском) иногда довольно расплывчато. Четких критериев нет. Даже "Ожегов" жестко не оговаривает все варианты употребления предлога. Есть южный сленг. Я например "шo - каю" и "гэ-каю", но ето не безграмотность, ето влияние другого языка.
Короче, ладно..проехали. Я думаю, Вы мою мысль поняли :lol: .

Да я тоже гэ-каю, это скорее "акцент", а не изменение языка. :lol: Но для меня загадка, почему "ихних" для вас безграмотность, ведь употребляют почаще, чем "скучать за", а изначальный вопрос - нет. :pain1: Кроме как личными предпочтениями не объяснить. :lol:
Не претендуя на истину в последней инстанции
User avatar
Yvsobol
Уже с Приветом
Posts: 81687
Joined: 09 Mar 2003 07:07
Been thanked: 1 time

Post by Yvsobol »

Не знаю. В моей среде ето считалось неправильным словом. Только "их". Хотя ето используемое наречие.
Видите мою мысль - русский язык, ето не только свод жестких правил, ето очень гибкая вещь.
Для меня "ихний" намного больше режет слух, чем "скучать за...". Я также не могу понять "в Украине", но..смирился с етим.
Тут мы много уже говорили об (или "о"?) русском языке. Всегде спор есть. Значит не все так просто. С английским, кстати, тоже самое. :umnik1:
User avatar
Lightick
Уже с Приветом
Posts: 4028
Joined: 19 Feb 2001 10:01

Post by Lightick »

Yvsobol wrote:Не знаю. В моей среде ето считалось неправильным словом. Только "их". Хотя ето используемое наречие.
Видите мою мысль - русский язык, ето не только свод жестких правил, ето очень гибкая вещь.
Для меня "ихний" намного больше режет слух, чем "скучать за...". Я также не могу понять "в Украине", но..смирился с етим.
Тут мы много уже говорили об (или "о"?) русском языке. Всегде спор есть. Значит не все так просто. С английским, кстати, тоже самое. :umnik1:

Ну я же говорю - личные предпочтения! :lol: Критерий, что грамотно то, что слух не режет, довольно забавен. Так не лучше ли все-таки норм придерживаться, а то ведь кому то одно слух резать будет, кому то другое?
Не претендуя на истину в последней инстанции
User avatar
Yvsobol
Уже с Приветом
Posts: 81687
Joined: 09 Mar 2003 07:07
Been thanked: 1 time

Post by Yvsobol »

Lightick wrote:
Yvsobol wrote:Не знаю. В моей среде ето считалось неправильным словом. Только "их". Хотя ето используемое наречие.
Видите мою мысль - русский язык, ето не только свод жестких правил, ето очень гибкая вещь.
Для меня "ихний" намного больше режет слух, чем "скучать за...". Я также не могу понять "в Украине", но..смирился с етим.
Тут мы много уже говорили об (или "о"?) русском языке. Всегде спор есть. Значит не все так просто. С английским, кстати, тоже самое. :umnik1:

Ну я же говорю - личные предпочтения! :lol: Критерий, что грамотно то, что слух не режет, довольно забавен. Так не лучше ли все-таки норм придерживаться, а то ведь кому то одно слух резать будет, кому то другое?


Придерживаться надо. Но...слух все равно кому то будет резать.
Я, кстати, повторяю - не встречал еще людей, которым реже слух "скучаю за...". Вы, первый человек. Гы-гы! :mrgreen:
OOOO
Уже с Приветом
Posts: 14312
Joined: 14 Feb 2002 10:01

Post by OOOO »

Yvsobol wrote:Я, кстати, повторяю - не встречал еще людей, которым реже слух "скучаю за...". Вы, первый человек. Гы-гы! :mrgreen:

Юрок, ну как же так, меня-то ты встречал... Ещё как режет. А от "ложить" вообще внутренне на стену лезу. Просто вида не подаю. 8)

Вот тебе кстати ещё одна особенность скажем так... говора малороссов, коим обычно пересыпана речь киевлян и одесситов.
"Он понял". "Она пОняла".
"Он спал". "Она спАла". Я обычно ехидно вопрошаю: "С лица спАла? От удивления?"
У малороссов в глаголах третьего лица женского рода прошедшего времени ударение как правило падает на первый слог, а женская форма просто производится из мужской добавлением буквы "а". Лично мне режет слух. Сильно.

Return to “Русский и другие языки”