Конкурс на лучший перевод
-
- Уже с Приветом
- Posts: 3139
- Joined: 06 Mar 2002 10:01
- Location: USA
Конкурс на лучший перевод
Фраза "I do the best I can". Как бы вы перевели? Мне что-то ничего красивого в голову не приходит.
Boria aka Катя
-
- Уже с Приветом
- Posts: 6207
- Joined: 06 Jul 2003 19:34
- Location: Monterey Bay
-
- Уже с Приветом
- Posts: 965
- Joined: 18 Mar 2003 01:56
- Location: Sunshine State
Re: Конкурс на лучший перевод
Boria wrote:Фраза "I do the best I can". Как бы вы перевели? Мне что-то ничего красивого в голову не приходит.
А там случайно не так было написано: I am doing my best? - Я делаю все возможное!
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1823
- Joined: 28 Sep 1999 09:01
- Location: CA, Saratoga, USA
Re: Конкурс на лучший перевод
Boria wrote:Фраза "I do the best I can". Как бы вы перевели? Мне что-то ничего красивого в голову не приходит.
Делаю все, что могу.
Politicians prefer unarmed peasants.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 156
- Joined: 21 Sep 2001 09:01
- Location: CA --> TX
-
- Уже с Приветом
- Posts: 16450
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
-
- Уже с Приветом
- Posts: 3139
- Joined: 06 Mar 2002 10:01
- Location: USA
Re: Конкурс на лучший перевод
zimanet wrote:Boria wrote:Фраза "I do the best I can". Как бы вы перевели? Мне что-то ничего красивого в голову не приходит.
А там случайно не так было написано: I am doing my best? - Я делаю все возможное!
Да это не написано было. Это мой муж всегда так говорит и другие американцы. Вот мне и захотелось найти самый лучший вариант.
Boria aka Катя
-
- Уже с Приветом
- Posts: 3139
- Joined: 06 Mar 2002 10:01
- Location: USA
-
- Уже с Приветом
- Posts: 965
- Joined: 18 Mar 2003 01:56
- Location: Sunshine State
Re: Конкурс на лучший перевод
На мой взгляд,
I do the best I can = I am doing my best
мой перевод для любого из этих выражений:
- я делаю все возможное
- я делаю всё, что от меня зависит
I do the best I can = I am doing my best
мой перевод для любого из этих выражений:
- я делаю все возможное
- я делаю всё, что от меня зависит
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1247
- Joined: 05 May 2002 20:04
Мне кажется, I do the best I can можно еще перевести просто - Я стараюсь.
Конечно, все другие варианты подходят тоже - Я делаю все возможное, стараюсь изо всех сил, из кожи вон лезу, прилагаю все усилия
и проч. Зависит от контекста.
Но часто в английском это выражение не имеет такого сильного значения как "делать все возможное". Часто когда говорят - "I'll do my best", "I'll do the best I can", имеется в виду "я постараюсь", а не "I'll bend over backwards".
I do the best I can to help people - Я стараюсь помогать людям.
I do the best I can not to eat cake. Я стараюсь не кушать тортики
.
I do the best I can to tell my children the facts of life. Я стараюсь рассказывать своим детям о сексе.
Конечно, все другие варианты подходят тоже - Я делаю все возможное, стараюсь изо всех сил, из кожи вон лезу, прилагаю все усилия
![Smile :)](./images/smilies/icon_smile.gif)
Но часто в английском это выражение не имеет такого сильного значения как "делать все возможное". Часто когда говорят - "I'll do my best", "I'll do the best I can", имеется в виду "я постараюсь", а не "I'll bend over backwards".
![Shocked 8O](./images/smilies/icon_eek.gif)
I do the best I can to help people - Я стараюсь помогать людям.
I do the best I can not to eat cake. Я стараюсь не кушать тортики
![Mr. Green :mrgreen:](./images/smilies/icon_mrgreen.gif)
I do the best I can to tell my children the facts of life. Я стараюсь рассказывать своим детям о сексе.
A bon entendeur, salut
-
- Уже с Приветом
- Posts: 965
- Joined: 18 Mar 2003 01:56
- Location: Sunshine State
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1247
- Joined: 05 May 2002 20:04
-
- Уже с Приветом
- Posts: 16450
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1509
- Joined: 12 Apr 2001 09:01
- Location: CA