PS. Спасибо ВОВАНу за формулировку вопроса
![Smile :)](./images/smilies/icon_smile.gif)
matus wrote:Спасибо. Пошел тренироваться в произношении слова "acquaintance"
thinker wrote:matus wrote:Спасибо. Пошел тренироваться в произношении слова "acquaintance"
боже, вас тут щас научат всяким заумным словам, которые половина Америки не употребляет, а другая половина даже не знает.![]()
я бы сказал he is my boddy or friend. Последнее имеет куда более широкий смысл, чем русское "друг".
Nailya wrote:как ни странно, но про подруг говорят girlfriend (ориентация тут ни при чем). меня тоже вначале коробило, но после того как я услышала от нескольких американок (нормальной ориентации)' то сомнения отпали
thinker wrote:боже, вас тут щас научат всяким заумным словам, которые половина Америки не употребляет, а другая половина даже не знает.![]()
я бы сказал he is my buddy or friend. Последнее имеет куда более широкий смысл, чем русское "друг".
zimanet wrote:thinker wrote:боже, вас тут щас научат всяким заумным словам, которые половина Америки не употребляет, а другая половина даже не знает.![]()
я бы сказал he is my buddy or friend. Последнее имеет куда более широкий смысл, чем русское "друг".
Полностью согласен! В 99% случаев американец скажет "Friend", придавая смыслу этого слова столько же дружеского тепла, сколько он вкладывает искреннего соучастия в "How you're doing!"
Вспомните анкеты и др. документы где спрашивают о статусе: relative, friend? Там ведь совсем не имеется в виду назвать лучшего (или просто хорошего) друга
![]()
Будьте проще, товарищи!
PetitChaton wrote:Если вы смотрите гениальный мультик про Симпсонов, то есть одна серия...