Слова-рифмы
-
- Уже с Приветом
- Posts: 138
- Joined: 13 Dec 2002 16:41
- Location: Chicago, IL
-
- Уже с Приветом
- Posts: 138
- Joined: 13 Dec 2002 16:41
- Location: Chicago, IL
-
- Уже с Приветом
- Posts: 26871
- Joined: 29 Aug 2000 09:01
Blue -Blood - аристократ
Black-and-Blue - избитый до посинения
[not a] Big Deal - ничего страшного
By-Line - имя автора
Bread and Butter - хлеб и соль, основная пища
Bric-A-Brac - маленькое украшение?
Christcross-Row - алфавит
Co-opt - выборы?
Cross-Country - через всю страну
Deep- Freeze - быстро замерзать
Deep-Six - избавляться
Dering-Do - провокационный?
Double-Dealing - дупликат
Ins and Outs - последствия
Who is Who - кто есть кто
Black-and-Blue - избитый до посинения
[not a] Big Deal - ничего страшного
By-Line - имя автора
Bread and Butter - хлеб и соль, основная пища
Bric-A-Brac - маленькое украшение?
Christcross-Row - алфавит
Co-opt - выборы?
Cross-Country - через всю страну
Deep- Freeze - быстро замерзать
Deep-Six - избавляться
Dering-Do - провокационный?
Double-Dealing - дупликат
Ins and Outs - последствия
Who is Who - кто есть кто
All rights reserved, all wrongs revenged.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 138
- Joined: 13 Dec 2002 16:41
- Location: Chicago, IL
thinker wrote:Bric-A-Brac - маленькое украшение?
А может так - диковинка?
1 : a miscellaneous collection of small articles commonly of ornamental or sentimental value : CURIOS
2 : something suggesting bric-a-brac especially in extraneous decorative quality
http://wordwizard.com/ - сайт для изучающих английский, с произношением слов
hurdy gurdy - музыкальный инструмент
snail mail - нет писем (no e-mail)
By hook or by crook - чего бы мне это не стоило
root-knot nematode - маленькие вредители растений
(any of several small plant-parasitic nematodes
(genus Meloidogyne) that cause root knot)
tactic - тактика
Tick-tock - новостная история, описывающая события в хронологическом порядке
Wau·sau - город в Висконсине
Дополнения:
boo-boo - ошибка, оплошность
roly-poly - так называют низеньких и пухленьких людей
-
- Уже с Приветом
- Posts: 26871
- Joined: 29 Aug 2000 09:01
If you snooze, you loose - если проспал, значит проиграл
Easy come, easy go - как пришёл, так и ушел
King and Queen - король и королева
Quick-Witted - остроумный, точный, интеллигентный, проницательный
Rerun - повтор
Retro-Rocket - ракета для замедления [движения]
Round-Robin - письмо протеста с подписью в кружочке, противоборство
Run-Down - изношенный, запущенный, сломанный
Trick-or-Treat - традиция на праздник Halloween
To-Do List - список/последовательность действий, программа
Tongue-Tied - не умеющий хорошо говорить
Topsy-Turvy - наизнанку (бардак - уже было выше)
Tried-and-True - [проверенно] ценный, надежный
True-Blue - лояльный
Off-Load - выгружать
Off-the-Cuff - спонтанный
Open-End - ожидаемый, не завершённый
Out-of-Bounds - за игровой площадкой
Port-Au-Prince - столица Гаити
Porto-Novo - столица Benin
Well-Worn - хорошо поношенный
Wide-Awake - настороженный, держащий ухо востро
Will-O'-The-Wisp - тусклый свет над болотом? мираж?
Wordly-Wise - мудрый
Easy come, easy go - как пришёл, так и ушел
King and Queen - король и королева
Quick-Witted - остроумный, точный, интеллигентный, проницательный
Rerun - повтор
Retro-Rocket - ракета для замедления [движения]
Round-Robin - письмо протеста с подписью в кружочке, противоборство
Run-Down - изношенный, запущенный, сломанный
Trick-or-Treat - традиция на праздник Halloween
To-Do List - список/последовательность действий, программа
Tongue-Tied - не умеющий хорошо говорить
Topsy-Turvy - наизнанку (бардак - уже было выше)
Tried-and-True - [проверенно] ценный, надежный
True-Blue - лояльный
Off-Load - выгружать
Off-the-Cuff - спонтанный
Open-End - ожидаемый, не завершённый
Out-of-Bounds - за игровой площадкой
Port-Au-Prince - столица Гаити
Porto-Novo - столица Benin
Well-Worn - хорошо поношенный
Wide-Awake - настороженный, держащий ухо востро
Will-O'-The-Wisp - тусклый свет над болотом? мираж?
Wordly-Wise - мудрый
All rights reserved, all wrongs revenged.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 138
- Joined: 13 Dec 2002 16:41
- Location: Chicago, IL
-
- Уже с Приветом
- Posts: 26871
- Joined: 29 Aug 2000 09:01
Belly Button - пупок
Fail-Safe - профилактика
Fairy Tale - сказка
Fancy-Free - без любви
Fill-In - заместитель, дублёр
Fly-By-Night - переходной, транзитный, ненадежный
Free-For-All - бой/драка без правил
Fuddy-Duddy - серьмяжный, отсталый [от времени или моды]
Full-Fledged - полностью развитый
Half-Life - полжизни
Harum-Scarum - без внимания
Self-Centered - замкнутый на себе, эгоцетрик
Self-Esteem - уверенность в себе
Self-Service - самообслуживание
Single-Space - не пропускать строчки при печати
Sit-In - демонстрация протеста людей, которые сидят на одном месте
So-Called - так называемый
Supply-Side - снижениe налогов ради повышения доходов
Fail-Safe - профилактика
Fairy Tale - сказка
Fancy-Free - без любви
Fill-In - заместитель, дублёр
Fly-By-Night - переходной, транзитный, ненадежный
Free-For-All - бой/драка без правил
Fuddy-Duddy - серьмяжный, отсталый [от времени или моды]
Full-Fledged - полностью развитый
Half-Life - полжизни
Harum-Scarum - без внимания
Self-Centered - замкнутый на себе, эгоцетрик
Self-Esteem - уверенность в себе
Self-Service - самообслуживание
Single-Space - не пропускать строчки при печати
Sit-In - демонстрация протеста людей, которые сидят на одном месте
So-Called - так называемый
Supply-Side - снижениe налогов ради повышения доходов
All rights reserved, all wrongs revenged.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 26871
- Joined: 29 Aug 2000 09:01
Pip-Squeak - маленький человек
Snap Back - быстрое востановление
Sad Sack - балда
Уже написали много слов рифм из двух и более слов или которые пишутся через дефис. Но есть огромное количество слов рифм, которые из одного слова. Вот лишь некоторые из них:
Anybody - кто-нибудь
Bluebell - растение
Freewill - воля
Hollyhock - растение
Cutback - уменьшение, урезание
Knickknack - маленькое украшение?
Pinwheel - игрушка
Seasick - морская болезнь
Cookbook - книга рецептов
Knapsack - сумка
Lipstick - помада
Backtrack - отлеживать
Blackjack - игра в карты
Snap Back - быстрое востановление
Sad Sack - балда
Уже написали много слов рифм из двух и более слов или которые пишутся через дефис. Но есть огромное количество слов рифм, которые из одного слова. Вот лишь некоторые из них:
Anybody - кто-нибудь
Bluebell - растение
Freewill - воля
Hollyhock - растение
Cutback - уменьшение, урезание
Knickknack - маленькое украшение?
Pinwheel - игрушка
Seasick - морская болезнь
Cookbook - книга рецептов
Knapsack - сумка
Lipstick - помада
Backtrack - отлеживать
Blackjack - игра в карты
All rights reserved, all wrongs revenged.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 138
- Joined: 13 Dec 2002 16:41
- Location: Chicago, IL
-
- Уже с Приветом
- Posts: 26871
- Joined: 29 Aug 2000 09:01
-
- Уже с Приветом
- Posts: 138
- Joined: 13 Dec 2002 16:41
- Location: Chicago, IL
-
- Уже с Приветом
- Posts: 26871
- Joined: 29 Aug 2000 09:01
-
- Уже с Приветом
- Posts: 138
- Joined: 13 Dec 2002 16:41
- Location: Chicago, IL
-
- Уже с Приветом
- Posts: 138
- Joined: 13 Dec 2002 16:41
- Location: Chicago, IL
-
- Уже с Приветом
- Posts: 26871
- Joined: 29 Aug 2000 09:01
-
- Уже с Приветом
- Posts: 138
- Joined: 13 Dec 2002 16:41
- Location: Chicago, IL
-
- Уже с Приветом
- Posts: 138
- Joined: 13 Dec 2002 16:41
- Location: Chicago, IL
A rose is a rose is a rose - заключение сказанному
(The notion that when all is said and done, a thing is what it is.)
Barmy army - неуправляемая, недисциплинированная группировка
Beat the retreat - ретироваться, "смыться"
The bee's knees - отличный, высшего качества
Hobnob - фамильярно присоединиться
Hotchpotch=Hodge-podge
Artsy-fartsy=arty-farty - подделка
Wingding - шумный и расточительный праздник
(The notion that when all is said and done, a thing is what it is.)
Barmy army - неуправляемая, недисциплинированная группировка
Beat the retreat - ретироваться, "смыться"
The bee's knees - отличный, высшего качества
Hobnob - фамильярно присоединиться
Hotchpotch=Hodge-podge
Artsy-fartsy=arty-farty - подделка
Wingding - шумный и расточительный праздник
-
- Уже с Приветом
- Posts: 26871
- Joined: 29 Aug 2000 09:01
-
- Уже с Приветом
- Posts: 138
- Joined: 13 Dec 2002 16:41
- Location: Chicago, IL
thinker wrote:Boom Baraboom Baraba ? - затрудняюсь с переводом
Это песня такая Надеюсь, понравится.
http://www.iranian.com/Music/Farrokhzad/boom.ram
-
- Уже с Приветом
- Posts: 414
- Joined: 01 May 2001 09:01
-
- Уже с Приветом
- Posts: 138
- Joined: 13 Dec 2002 16:41
- Location: Chicago, IL
-
- Уже с Приветом
- Posts: 138
- Joined: 13 Dec 2002 16:41
- Location: Chicago, IL
Box and Cox - ждать очереди
Fuzzy wuzzy - пренебрежительный термин для негров с пушистыми волосами
Hear hear - крик согласия или поддержки
Hoi polloi - общие массы
Mince pies - глаза
Point to point - Скачки поперек сельской местности
Rub a dub - Публичный дом
Vis-a-vis - лицом к лицу
Well heeled - богатый
San fairy Ann - Ничего не значит. Не важно (с французского)
Scarper - Атас!
Fuzzy wuzzy - пренебрежительный термин для негров с пушистыми волосами
Hear hear - крик согласия или поддержки
Hoi polloi - общие массы
Mince pies - глаза
Point to point - Скачки поперек сельской местности
Rub a dub - Публичный дом
Vis-a-vis - лицом к лицу
Well heeled - богатый
San fairy Ann - Ничего не значит. Не важно (с французского)
Scarper - Атас!
-
- Уже с Приветом
- Posts: 138
- Joined: 13 Dec 2002 16:41
- Location: Chicago, IL
-
- Уже с Приветом
- Posts: 138
- Joined: 13 Dec 2002 16:41
- Location: Chicago, IL
-
- Уже с Приветом
- Posts: 26871
- Joined: 29 Aug 2000 09:01