как правильно перевести "быдло"

фразы, идиомы, диалекты
comrade
Новичок
Posts: 52
Joined: 01 Mar 2003 19:45
Location: xUSSR

Re: как правильно перевести "быдло"

Post by comrade »

Одинаковый wrote: Впервые слышу что couch potato означает туповатость. И давно? Или вы это придумали по принципу раз курит - значит пьет - значит алкоголик - значит мозг деградировал? Типа раз есть мнение что телевизор не шибко способствует развитию умственных способностей - значит те кто его смотрят туповаты?
увы, но скорее да чем нет.
O.O
User avatar
Одинаковый
Уже с Приветом
Posts: 11507
Joined: 04 Jul 2007 19:19
Location: East Coast

Re: как правильно перевести "быдло"

Post by Одинаковый »

comrade wrote:
Одинаковый wrote: Впервые слышу что couch potato означает туповатость. И давно? Или вы это придумали по принципу раз курит - значит пьет - значит алкоголик - значит мозг деградировал? Типа раз есть мнение что телевизор не шибко способствует развитию умственных способностей - значит те кто его смотрят туповаты?
увы, но скорее да чем нет.
Кроме "увы" хотелось бы видеть некое подтверждение из словаря какого нибудь.
Все люди такие разные... один я одинаковый.
User avatar
Al Nemiga
Уже с Приветом
Posts: 6156
Joined: 17 Jan 2007 16:21
Location: Столичная область

Re: как правильно перевести "быдло"

Post by Al Nemiga »

Одинаковый wrote:Впервые слышу что couch potato означает туповатость. И давно? Или вы это придумали по принципу раз курит - значит пьет - значит алкоголик - значит мозг деградировал? Типа раз есть мнение что телевизор не шибко способствует развитию умственных способностей - значит те кто его смотрят туповаты?
Да, я сам придумал, следуя примерно Вашей цепочке рассуждений: раз человек пассивно поглощает информацию с очень высокой этропией (из телевизора), то он недостаточно умен (или слишком ленив), для того, чтобы активно отыскивать высокоэнтропийные источники и усваивать информацию из них.

Вопрос понятен: все-таки "неумен" или "ленив"? Потому что может быть умный, но ленивый человек, смотрящий телевизор в качестве, так сказать, фоновой задачи. Более того, по мере расширения сетей вещания, появились вполне интеллектуальные каналы -- а с появлением 1080p наметилась эволюция в сторону эстетической стороны зрелища (шоу) а не информации как таковой.

По-видимому, придется с Вами согласиться: стереотип эиакого Гомера Симпсона (толстопузого мужика в обвисшей майке и продавленных на коленях трениках), посасывающего пиво перед "ящиком", возможно, со временем уйдет в прошлое.

Правда, как мне кажется, все-таки еще не ушел.
comrade
Новичок
Posts: 52
Joined: 01 Mar 2003 19:45
Location: xUSSR

Re: как правильно перевести "быдло"

Post by comrade »

телевизор вообще зло (:
если бы его создатели увидели к чему привело использование их творения - они бы уничтожили свое детище. (:
Например, как Тэсла.

National Geographic, Discovery и BBC хороши когда они рассказывают о природе. Остальные циклы их передач полное УГ. Имхо (и не только), конечно.
O.O
User avatar
Одинаковый
Уже с Приветом
Posts: 11507
Joined: 04 Jul 2007 19:19
Location: East Coast

Re: как правильно перевести "быдло"

Post by Одинаковый »

Al Nemiga wrote:
По-видимому, придется с Вами согласиться: стереотип эиакого Гомера Симпсона (толстопузого мужика в обвисшей майке и продавленных на коленях трениках), посасывающего пиво перед "ящиком", возможно, со временем уйдет в прошлое.

Правда, как мне кажется, все-таки еще не ушел.
Ну так о том и речь что раз корреляция не 100% то нельзя автоматически подменять понятия. Для этого есть разные слова и выражения.
Все люди такие разные... один я одинаковый.
User avatar
vm__
Уже с Приветом
Posts: 11756
Joined: 10 Feb 2005 16:08
Location: CMH

Re: как правильно перевести "быдло"

Post by vm__ »

Одинаковый wrote: Ну так о том и речь что раз корреляция не 100% то нельзя автоматически подменять понятия. Для этого есть разные слова и выражения.
+1
По аналогии с intelligentsia ( :mrgreen: ) может попробовать попытаться внедрить слово bydlo ?
User avatar
Одинаковый
Уже с Приветом
Posts: 11507
Joined: 04 Jul 2007 19:19
Location: East Coast

Re: как правильно перевести "быдло"

Post by Одинаковый »

vm__ wrote:
Одинаковый wrote: Ну так о том и речь что раз корреляция не 100% то нельзя автоматически подменять понятия. Для этого есть разные слова и выражения.
+1
По аналогии с intelligentsia ( :mrgreen: ) может попробовать попытаться внедрить слово bydlo ?
А кто не захочет его использовать - тем отключим газ.
В принципе думаю что слово есть так как есть явление. Например недалекие и нетерпимые к другому мнению(следовательно потенциально агрессивные) люди вполне собираются в одном месте (например в каком нибудь баре в глубинке). Типичное быдло. Значит раз есть явление - должно быть и слово.
Все люди такие разные... один я одинаковый.
Fifa
Уже с Приветом
Posts: 437
Joined: 04 May 2004 19:05
Location: Volga-river - Чаттахучи-река

Re: как правильно перевести "быдло"

Post by Fifa »

comrade wrote:в общем сказать нужно такое "если вы не быдло, которое схавает всё, что показывают по телеку"
If you are not a noob who believes everything he sees on TV.

Noob - slang for people who "know little and have no will to learn any more".

А как насчет классики - dummy.

If you are not a dummy who believes everything he sees on TV.
User avatar
shokoladnitsaa
Уже с Приветом
Posts: 7935
Joined: 08 Oct 2008 01:02
Location: usa

Re: как правильно перевести "быдло"

Post by shokoladnitsaa »

Al Nemiga wrote: раньше в России можно было обозвать человека по-русски скотиной, не прибегая к заимствованию, но сейчас это звучит старомодно.
Разве? А я и сейчас так обзываюсь. Правда, это слово больше подходит мужчине :mrgreen:
User avatar
умница
Уже с Приветом
Posts: 7023
Joined: 06 May 2007 17:35

Re: как правильно перевести "быдло"

Post by умница »

shokoladnitsaa wrote:
Al Nemiga wrote: раньше в России можно было обозвать человека по-русски скотиной, не прибегая к заимствованию, но сейчас это звучит старомодно.
Разве? А я и сейчас так обзываюсь. Правда, это слово больше подходит мужчине :mrgreen:
На привете, это называется козлосвин :mrgreen:
`Oh, you can't help that,' said the Cat: `we're all mad here. I'm mad. You're mad.'
comrade
Новичок
Posts: 52
Joined: 01 Mar 2003 19:45
Location: xUSSR

Re: как правильно перевести "быдло"

Post by comrade »

Fifa wrote:
comrade wrote:в общем сказать нужно такое "если вы не быдло, которое схавает всё, что показывают по телеку"
If you are not a noob who believes everything he sees on TV.
Noob - slang for people who "know little and have no will to learn any more".
А как насчет классики - dummy.
If you are not a dummy who believes everything he sees on TV.
нуб - это что-то из компьютерных игр (: что-то в реале я от американцев такого ни разу не слышал.
а "дамми" - оно разве обидное?
O.O
User avatar
Al Nemiga
Уже с Приветом
Posts: 6156
Joined: 17 Jan 2007 16:21
Location: Столичная область

Re: как правильно перевести "быдло"

Post by Al Nemiga »

comrade wrote:нуб - это что-то из компьютерных игр (: что-то в реале я от американцев такого ни разу не слышал.
В основном с американских "Приветов" :-)

В реале, например, русский "падонкаффский" тоже мало где можно услышать, но это не значит, что вас не поймут, если вы скажете "Превед, медвед!"
User avatar
Al Nemiga
Уже с Приветом
Posts: 6156
Joined: 17 Jan 2007 16:21
Location: Столичная область

Re: как правильно перевести "быдло"

Post by Al Nemiga »

comrade wrote:а "дамми" - оно разве обидное?
Нет, не сильно обидное. Особенно, если идет как существительное.

Dear, are you all right? When you herd the news, you stopped dead like a tailor's dummy!
User avatar
Dm.uk
Уже с Приветом
Posts: 5834
Joined: 12 Apr 2001 09:01
Location: нэподалеку от Ireland

Re: как правильно перевести "быдло"

Post by Dm.uk »

присоединюсь к варианту "реднек" как к наиболее близкому (с рядом "но"). У нас на островах наиболее близкое - "скам", иногда (с рядом оговорок) - скамбаг.

ЗЫ советую uninstall Lingvo :-) пользуйтесь, например, dictionary.cambridge.org (только смотрите на пометки "US" или "UK")
User avatar
Brazen
Уже с Приветом
Posts: 7412
Joined: 03 Apr 2004 09:35
Location: 1st Rock From The Moon

Re: как правильно перевести "быдло"

Post by Brazen »

comrade wrote:телевизор вообще зло. если бы его создатели увидели к чему привело использование их творения - они бы уничтожили свое детище.
Владимир Козьмич Зворыкин wrote:Я в ужасе от пошлости и сцен насилия, которые пришли в наши дома вместе с голубым экраном. Это заставляет меня думать: а стоило ли ради этого создавать телевидение? Во всяком случае, я смотреть его почти перестал…".
По поводу быдла: http://lurkmore.ru/%D0%91%D1%8B%D0%B4%D0%BB%D0%BE

Return to “Английский язык”