![Radio :radio%:](./images/smilies/radio.gif)
Сколько может быть уровней у безопасности?
-
- Удалён за грубость
- Posts: 3347
- Joined: 23 Nov 1999 10:01
- Location: NC -> NYC -> KC -> Chicago
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1686
- Joined: 11 Mar 2005 00:31
- Location: ПЗ
-
- Уже с Приветом
- Posts: 965
- Joined: 18 Mar 2003 01:56
- Location: Sunshine State
Ты почти угадал. В приложенном скриншоте виден весь ужас ситуации. Совершенно невразумительный перевод повторяется в ХР и Сервере 2003 в десятках различных сочетаний и наверняка ввел в прострацию (а то и запой) тысячи сисадминов на пост-советском пространстве... А, может, подстегнул желание изучить ..."хотя бы за то, что им говорил Леннон".Brazen wrote:Automatic certificate enrollment - наверняка закавычено или сделано в виде ссылки
![Wink ;-)](./images/smilies/icon_wink.gif)
А вы все трое, даже без контекста поняли и изложили все правильно, или почти правильно.
Вопрос: кто же автор этого официального перевода? Переводчик-профессионал так бы не написал, он бы, как минимум, разобрался в подчиненности слов...
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 11756
- Joined: 10 Feb 2005 16:08
- Location: CMH
zimanet wrote: Совершенно невразумительный перевод повторяется в ХР и Сервере 2003 в десятках различных сочетаний и наверняка ввел в прострацию (а то и запой) тысячи сисадминов на пост-советском пространстве...
То же самое можно было сказать про OS-360 (IBM). Читать надо первоисточники на ориг. языке, а не переводы (хотя и первоисточники тоже иногда были неидеальными).
Вспоминаю душевные мучения при переводе обратно на английский - то ли перевести дословно русский вариант, то ли донести, как правильно (имея при этом оригинальный англ. текст перед глазами и некоторый опыт работы с системой) - а иногда смысл отличался на 180 градусов (т.е. перепутаны да-нет).
Вообще (личное мнение) не надо все это переводить, кому надо - прочитает в оригинале. Кто не сможет - дык может ему и не надо было
![Mr. Green :mrgreen:](./images/smilies/icon_mrgreen.gif)
![Mr. Green :mrgreen:](./images/smilies/icon_mrgreen.gif)
![Mr. Green :mrgreen:](./images/smilies/icon_mrgreen.gif)
-
- Уже с Приветом
- Posts: 965
- Joined: 18 Mar 2003 01:56
- Location: Sunshine State
vm__ wrote:Вспоминаю душевные мучения при переводе обратно на английский - то ли перевести дословно русский вариант, то ли донести, как правильно (имея при этом оригинальный англ. текст перед глазами и некоторый опыт работы с системой) - а иногда смысл отличался на 180 градусов (т.е. перепутаны да-нет).
Как здесь, например: An unspecified error has occurred.Contact your system administrator.\n
Произошла непредвиденная ошибка. Обратитесь к системному администратору.\n
(цитата из русской версии Windows XP SP2 а также Windows Server 2003 SP1).
Полностью понять смысл оригинала может только человек блестяще знающий английский язык (личное мнение). Вы много таких встречали среди русских системных администраторов? Кстати, исходный код пишут тоже не нобелевские лауреаты по литературе...vm__ wrote:Вообще (личное мнение) не надо все это переводить, кому надо - прочитает в оригинале. Кто не сможет - дык может ему и не надо было...
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7412
- Joined: 03 Apr 2004 09:35
- Location: 1st Rock From The Moon
Brazen wrote:Автоматическая установка <количества> сертификатов, удаленных или списанных в архив по причинам истечения срока действия, отзыва или замены сертификатом из персонального хранилища сертификатов.
Посмотрел свежим взглядом. Нельзя по-новой устанавливать сертификаты, которые были удалены. Предлагаю обновленную версию:
Brazen wrote:Автоматическое обновление <количества> сертификатов, ранее удаленных или списанных в архив по причинам истечения срока действия, аннулирования или замены сертификатами из персонального хранилища сертификатов.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 965
- Joined: 18 Mar 2003 01:56
- Location: Sunshine State
Согласен с тобой.Brazen wrote:Посмотрел свежим взглядом. Нельзя по-новой устанавливать сертификаты, которые были удалены. Предлагаю обновленную версию:Brazen wrote:Автоматическое обновление <количества> сертификатов, ранее удаленных или списанных в архив по причинам истечения срока действия, аннулирования или замены сертификатами из персонального хранилища сертификатов.