Курьёзы связанные с русским акцентом и амер-им непониманием.

фразы, идиомы, диалекты
User avatar
Дед Мороз
Уже с Приветом
Posts: 4412
Joined: 06 Nov 2003 17:03
Location: TX

Post by Дед Мороз »

- What watch ?
- Half seven.
- Such much ?
- Whom how.
- Инъяз finished ?
- Ask !!!
А ты почему не радуешься?
User avatar
dindin
Posts: 10
Joined: 27 Jun 2004 01:51
Location: WA

Post by dindin »

Учили с мужем слово хочу, он говорит оно для него как апчхи звучит. Вот так и чихает когда хочу говорит :-)
А еще когда на курсы английского ходила девушка одна опоздала на урок, вся такая вбегает растрепаная в чувствах и несется на свое место в конце класса, учитель пытаясь снять напряжение :How do you do? Девушка на бегу:My do is well :-)
_GUY_
Posts: 10
Joined: 02 Nov 2002 01:31

Post by _GUY_ »

Тут в городе на Украине есть мебельный салон САКС :mrgreen:
User avatar
Bookworm
Уже с Приветом
Posts: 2061
Joined: 13 Dec 2002 15:03
Location: Siberia

Post by Bookworm »

SVK wrote:"Фарт-мода" может вызвать больше удивления, но если она не написана в виде "Fart-fashion", то тоже не шибко смешно. :(


Ledi Fart - только что открылся у нас такой красивый бутик с женскими шмотками, в таком именно латинском написании, и орфография тоже не моя. Черт, не догадалась спросить, чья фирма...
_GUY_
Posts: 10
Joined: 02 Nov 2002 01:31

Post by _GUY_ »

Есть такой забавный сайт который я находил очень давно
Там в основном курьезы с английским в Азии. Много фотографий (почитайте раздел Menu, Candy и т.д.)
Есть очень смешные экземпляры :mrgreen:
http://www.Engrish.com
Sashak
Новичок
Posts: 98
Joined: 11 Aug 2000 09:01
Location: Nsk->CA->Nsk

Post by Sashak »

В торговом центре академгородка (Новосибирск) открылся магазин женской одежды Леди Фарт. Написано по-русски, естественно :)
POlya
Posts: 12
Joined: 18 Jun 2004 21:25
Location: USA

Post by POlya »

Вот в тему :lol: из анекдот.ру(С):

Сынок наших приятелей, Дима 10 лет, просит родителей купить ему
игрушечный пистолет. Как правило, родители Диме ни в чем не отказывают,
но на этот раз опасаются, т. к. пистолет стреляет какими-то особыми
пульками. Ребенок настаивает, в ход идет убойный аргумент:
- у всех мальчиков в классе есть такие пистолеты
Отец чувствует, что сын блефует:
- Назови имя мальчика, у которого есть такой пистолет
В спор вступает мать Димы:
- Дима, ФАКТЫ
Дима хорошо знаком с американским слэнгом, он не верит своим ушам:
- Кто я ?
Раунд закончился в пользу родителей
User avatar
DoctorEugene
Уже с Приветом
Posts: 7471
Joined: 27 Aug 2002 05:54
Location: Крым -> KY -> San Diego, CA -> Phoenix, AZ

Post by DoctorEugene »

Не русские, но забавные...

Шёл письменный экзамен на лицензию дантиста. Вопросы-угадайки. Нужно было заштриховывать окошки на карте сканотрона карандашём. Девчёнка-англичанка сделала ошибку и пыталась найти стирательную резинку.
- Guys, does anybody have a rubber?
Но здравый смысл одержал верх, и кто-то вступился за всех:
- Well, babe, this is not a good time for that...

---------------------
Это от моей пациентки, она родом с Ямайки. У них jerk = fry

Шло собрание директоров компании, и на вопрос о том, где её коллега, она ответила:
- He's jerking the chicken...
Теперь, говорит, при каждой встрече её спрашивают: "How's chicken?"

-----------------------
Менеджер одного из офисов, где я работал, - мексиканец. Когда-то у него были трудности с произнесением "th", при этом он говорил "т". Как-то раз, подойдя к пациентке, сделал ей комплимент о её зубах... получилось "nice teet" ... пациентка густо покраснела...
--------------------

Кстати, бедный осёл (в британском варианте ass) - был проблемой не только у меня :D
Любая истина истинна только в определённом контексте (с)
-----------------------------------------------
О Стоматологии по-русски - http://russiandentalchannel.com (согласовано с Администратором)
User avatar
cityzen
Уже с Приветом
Posts: 3759
Joined: 11 Feb 2004 13:37

Post by cityzen »

andrian wrote:Анекдот советских времен:
Где-то в Нью Йорке один респектабельный человек обращается к другому:
-How much on your watch?
-Six watch.
-Such much?
-Whom how...
-МГУ?
-Нет, МГИМО!

(кто не знает МГИМО -- это институт международных отношений.)
А вот кто правильно переведет этот диалог на английский?


Кто ж лучше, как не автор исходного варианта-

Mr. Leuchtag : Liebchen - sweetnessheart, what watch?
Mrs. Leuchtag : Ten watch.

("Casablanca", 1942)

http://www.imdb.com/title/tt0034583/quotes
One small step for me ...One giant leap for.. A frog?
User avatar
Sladkaya7
Уже с Приветом
Posts: 302
Joined: 05 Aug 2004 21:17
Location: USA, Washington D.C.

Post by Sladkaya7 »

когда я читала мою первую лекцию в Штатах (много лет назад) я говорила об екологии в бывшем СССР сказала:

-You know in Russia some parents give a really bad example to kids as they throw up garbarge from the balcony...

throw up= (should be) throw away
студенты круто вытарашили на меня глаза..
User avatar
Паненка
Уже с Приветом
Posts: 2327
Joined: 11 Jan 2005 07:18
Location: Los Angeles, CA

Post by Паненка »

Mне рассказывал эту историю вроде как очевидец ( Вот те крест!), но я думаю все же анекдот.
Пришел наш пожилой дядечка в супермаркет и мечется между рядами, не находя нужный продукт. Работник к нему подходит и помощь предлагает. Старичок бормочет :" Soda, soda...". Работник привел его туда, где лимонадики разные стоят. А старичок язвительно так усмехается и пальчиком машет : " Не питьевааая, а - пищевааяяя!!" :umnik1: :mrgreen:
User avatar
theukrainian
Уже с Приветом
Posts: 2506
Joined: 13 Jan 2003 22:34
Location: Kiev :: Los Angeles, CA

Post by theukrainian »

не знаю из-за акцента ли, но я отделался стыдом и насмешками после комплимента одной своей знакомой "nice booTs"
User avatar
Renegade
Ник закрыт.
Posts: 2895
Joined: 08 May 2001 09:01
Location: пригород СФ

Post by Renegade »

Знаокмый пришел в парикмахерскую и попросил стрижку. НО он жутко не любил когда ему после стрижки сущили волосы феном, потому всегда просил не делать этого. Но так как Английский слабый и слова забывал, то перепутал пару слов.
Хотел сказать: Haircut, no blow dry please.
Сказал: Haircut, no blow job please.
День не задался с самого утра: в один глаз светило солнце, в другой попало копье...
User avatar
Паненка
Уже с Приветом
Posts: 2327
Joined: 11 Jan 2005 07:18
Location: Los Angeles, CA

Post by Паненка »

theukrainian wrote:не знаю из-за акцента ли, но я отделался стыдом и насмешками после комплимента одной своей знакомой "nice booTs"

С этими сапогами очень аккуратненько надо. Со мной был похожий случай, но я была в роли получателя комплимента. :D Индус сказал про "nice boots", я вниматeльно так на него посмотерла, но усомнилась такой его прыткости : " What did you just say?" Tут он на сапоги показывать стал, заподозрив неладное. Дело еще усугублялось тем, что все происходило в отделе фрукты/овощи при выборе дыни. :lol:
User avatar
Kycaka
Уже с Приветом
Posts: 4129
Joined: 25 Jan 2002 10:01
Location: Moscow -> NYC

Post by Kycaka »

Попались как-то на глаза Ten Commandments

Thou shalt not covet thy neighbour's house, thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour's.

Учитывая специфику языка, приходится пару раз заглянуть в словарь и получается вот что: Не возжелай дома соседа своего, не возжелай жены его, ни его слуг, ни его служанок, ни его (взгляд в словарь) волов, ни его задницы..." - всё! ступор! и выпученные глазки... :mrgreen:
"Whether you think you can or whether you think you can't - you are right!"

Return to “Английский язык”