Курьёзы связанные с русским акцентом и амер-им непониманием.
-
- Posts: 3
- Joined: 07 Nov 2003 23:50
Курьёзы связанные с русским акцентом и амер-им непониманием.
Помогите пожалуйста !
Мне задали в колледже сделать призентацию о курьёзных ситуациях связанных с русско-американсим непониманием, двойным смыслом слов и не правильным их употреблением, схожим звучанием и акцентом.
Если у кого были такие лучаи, поделитесь пожалуйста
Мне задали в колледже сделать призентацию о курьёзных ситуациях связанных с русско-американсим непониманием, двойным смыслом слов и не правильным их употреблением, схожим звучанием и акцентом.
Если у кого были такие лучаи, поделитесь пожалуйста
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1211
- Joined: 12 Oct 1999 09:01
Ну, в общем, есть пример итальянского акцента и некоторого непонимания. Русский акцент создает похожие проблемы. Связано в основном с произношением гласных звуков.
Ссылка (R-rated, so don't opent it if you are younger than 17 y.o., or you are at work) : The Italian man who went to Malta.
Ссылка (R-rated, so don't opent it if you are younger than 17 y.o., or you are at work) : The Italian man who went to Malta.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1638
- Joined: 16 Apr 2003 17:49
Насчет двойного смысла слов - есть у меня пример. Точно уже не помню, там много перлов было. Писал некий американец, очень пылкий (видимо), российской девушке, которую лично не встречал. Но вот по фото сразу так влюбился, что решил изучать русский язык и написал письмо печатными буквами, потом его отсканировал и послал. Помню, он употреблял консервная банка вместо могу, потом воля на месте всех will поставил. Ты, мол, укрепляешь мой дух (зачеркнуто), исправлено на алкогольные напитки. Мы, говорит, едим Турцию на День Благодарения. Читала письмо лет 5 назад, вот то, что запомнилось.
Еще казус вышел насчет того, как мы читаем Mocha и как они. Ну это каждый может представить.
Еще казус вышел насчет того, как мы читаем Mocha и как они. Ну это каждый может представить.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8085
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
- Location: USA
Re: Курьёзы связанные с русским акцентом и амер-им непониманием.
Deren wrote:Помогите пожалуйста !
Мне задали в колледже сделать призентацию о курьёзных ситуациях связанных с русско-американсим непониманием, двойным смыслом слов и не правильным их употреблением, схожим звучанием и акцентом.
Если у кого были такие лучаи, поделитесь пожалуйста
В русском языке не существует противопоставления глассных по краткости-длительности. i and ee, oo and u звучат одинаково. Отсюда такие ошибки как неразличение sheet and shit, ship and sheep, kook and cook. leave and live.
Вообще сочетание звуков "шит" довольно нередко в русском- такие слова как дышите, сшить, зашить, дышит и т.п. заставляют некоторых американцев покраснеть.
Самшит- это ценная порода деревьев на Кавказе. Известный случай, когда экскурсовод, говоривший по-английски, сказал туристам :" And this beautiful wooden box is made of samshit"
Русское имя Семен в заграничных паспортах транслитерируют ,как" Semen "
А английское название батареек "дурасел" говорит само за себя.
Названия магазина -"тойзараз" -toys are us
Одна моя знакомая американка побывавшая в Одессе у родственников мужа спрашивала, почему их родственница все время говорила "bitch" на кухне, Я тоже не сразу поняла, но оказывается- это было слово "печь" , произносимое быстро и слышалось американке , как бич
-
- Уже с Приветом
- Posts: 9727
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
- Location: Houston, TX
-
- Уже с Приветом
- Posts: 5584
- Joined: 29 Jun 2003 05:09
- Location: Модератор
Мой муж знает слов 50 русских. Когда он только начал у меня спрашивать как то или иное слово по русски. То его заинтересовало слово "Красивая" ну что-бы, типа, комплимент жене делать. Он его пытался произнести в варианте ГразАвая. На что я ему сказала что не надо путать два русских слова Грязная и Красивая. Ну посмеялись вроде.
Через какое-то время мы были в гостях у русской пары, ну все по русски говорят, он решил знаниями блестнуть. Долго думал и выдал.:" Моя жена грАзная". Видать все же переклинило в мозгу, два слова , на его взгляд с одинаковым звучанием.
Он до сих пор удивляется что в у нас есть женский и мужской род у каждого слова
Вчера он спросил как будет хот дог по русски. Я говорю: " это сосиска с булкой"
Он - сосиска это слово женского рода?
Я- да женского
Он - странно, а долно быть мужского......
Через какое-то время мы были в гостях у русской пары, ну все по русски говорят, он решил знаниями блестнуть. Долго думал и выдал.:" Моя жена грАзная". Видать все же переклинило в мозгу, два слова , на его взгляд с одинаковым звучанием.
Он до сих пор удивляется что в у нас есть женский и мужской род у каждого слова
Вчера он спросил как будет хот дог по русски. Я говорю: " это сосиска с булкой"
Он - сосиска это слово женского рода?
Я- да женского
Он - странно, а долно быть мужского......
When a man points a finger at someone else, he should remember that four of his fingers are pointing at himself. (Louis Nizer)
Do not let your struggle to become your identity
Do not let your struggle to become your identity
-
- Уже с Приветом
- Posts: 3459
- Joined: 29 Oct 2002 20:08
- Location: US
-
- Уже с Приветом
- Posts: 10367
- Joined: 12 Apr 2001 09:01
- Location: Lithuania/UK
У меня был когда-то темпераментный менеджер англичанин. Он иногда высакивал из кабинета с криком: "A-a-a, Bloody....!"
И вот однажды подсылает он ко мне секретаршу и она спрашивает по-английски: "А правдада, что по русски bloody это тоже ругательство?"
Я сначала не понял, а потом долго смеялся.
И вот однажды подсылает он ко мне секретаршу и она спрашивает по-английски: "А правдада, что по русски bloody это тоже ругательство?"
Я сначала не понял, а потом долго смеялся.
Дальше, все будет только хуже. Оптимист.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8085
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
- Location: USA
ПОскольку американцы не слышат нашего противопоставления согласных по твердости/ мягкости- уголь и угол для них будет звучать одинаково, то и бл@дь( и)- для них слышится как bloody .
А милое наше слово "фартук" наводит на совсем неприличные мысли, так же , как и имя Бонифaций им слышится, как Bunny farts.
Одно из самых красивых русских слов для американского уха - это "телятина", в смысле, что звучит красиво.
Вот еще, может пригодится для реферата- фраза "call me ASAP" была переведена, как "называй меня Асапом", тут уже незнание cultural background.
А милое наше слово "фартук" наводит на совсем неприличные мысли, так же , как и имя Бонифaций им слышится, как Bunny farts.
Одно из самых красивых русских слов для американского уха - это "телятина", в смысле, что звучит красиво.
Вот еще, может пригодится для реферата- фраза "call me ASAP" была переведена, как "называй меня Асапом", тут уже незнание cultural background.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 14312
- Joined: 14 Feb 2002 10:01
Ладно, расскажу быль из собственной жизни.
В начале 1990-х сидим в гостях у русскоязычной пары. Обсуждаем фортеля выкидываемые только что приехавшей женой моего университетского приятеля. Я говорю что-то типа "она тоже закончила ленинградский университет, но только не Физфак как мы, а Филфак".
Хозяйский ребенок, девочка 14 лет, рожденная в Америке, отрывается от телевизора, глаза по семь копеек: "she feels WHAT???!"
Немая сцена из Ревизора. До нас тока тут дошло. Мы в хохот.
В начале 1990-х сидим в гостях у русскоязычной пары. Обсуждаем фортеля выкидываемые только что приехавшей женой моего университетского приятеля. Я говорю что-то типа "она тоже закончила ленинградский университет, но только не Физфак как мы, а Филфак".
Хозяйский ребенок, девочка 14 лет, рожденная в Америке, отрывается от телевизора, глаза по семь копеек: "she feels WHAT???!"
Немая сцена из Ревизора. До нас тока тут дошло. Мы в хохот.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 9727
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
- Location: Houston, TX
Моя мама работала с иностранцами. У многих проблемы с ударением в русском языке. Вот один американец попросил узнать какой будет благодарность в ответ на помощЬ. Что-то типо по-английски "thank you" - "oh, no problem". Мы говорим "спасибо" -"не стоит". Но вместо "не стОит", он произносил "не стоИт", на что русские сотрудники посмеиваясь ему отвечали "ну это уже ваши проблемы".
-
- Уже с Приветом
- Posts: 244
- Joined: 02 Sep 2003 15:21
- Location: USA
Первая неделя в Америке - деловая поездка. Гостиница хорошая, но фена в ванной почему-то нет. Мне это не нравится, жить еще недели 3. В один вечер принимающая сторона спрашивает, надо ли мне что-нибудь купить. Я глубоко задумываюсь и говорю "Фен". Мужик везет меня в магазин Home Depot, по дороге к отделу спрашивает, какая мощность мне нужна, стоячий или тот, который с потолка свисает, с лампочками или без, подарок ли это на Родину."Да нет, - отвечаю я, - для меня для гостиницы, мощность бы побольше, а насчет лампочек и прикрепления к потолку - мне такие навороты ни к чему."
- А что, разве в гостинице кондиционера нет?
- Кондиционер-то есть, и с ним гораздо легче, но после него голову-то все равно сушить надо.
Понимаю, что мужик начинает тормозить, ответы мои вызывают у него большие сомнения, у меня его вопросы - тоже.
- А что ты с феном в гостинице будешь делать?
- Как что? Голову сушить!
- Феном?
- Феном!
- Ну вы из России даете, у нас для этого обычно Haidryer используют!
Я - в полном осадке. У мужика - дикая ржачка. Он потом эту историю при каждом удобном случае рассказывал всем подряд.
- А что, разве в гостинице кондиционера нет?
- Кондиционер-то есть, и с ним гораздо легче, но после него голову-то все равно сушить надо.
Понимаю, что мужик начинает тормозить, ответы мои вызывают у него большие сомнения, у меня его вопросы - тоже.
- А что ты с феном в гостинице будешь делать?
- Как что? Голову сушить!
- Феном?
- Феном!
- Ну вы из России даете, у нас для этого обычно Haidryer используют!
Я - в полном осадке. У мужика - дикая ржачка. Он потом эту историю при каждом удобном случае рассказывал всем подряд.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 9727
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
- Location: Houston, TX
ПОзнакомилась я с русской девушкой которая приехала по визе невесты. Ей 18, ему (американцу) 41. Естественно девушка вроде бы как голддигерша. Все уши мне прожужжала про то что он все обещал ей брюлики купить, но до сих пор не купил. Английский у неё вообще никакой вот она попросила меня поговорить с ним насчёт брюликов. Я конечно же эту мысль отмела, думаю скажу ей что забыла об этом его спросить. Вот сидим мы в кафе - я, она и он. Он начинает мне рассказывать как она ему нравится, как они познакомились по Интернету бла-бла-бла. Она естественно ничего не понимает, я попросила её посидеть спокойно пока я с ним поговорю. Тут в процессе разговора он заявляет какая мол она ещё и brilliant, в смысле умная. Она услышав это слово (естественно подумав что речь идёт про брюлики) с диким криком вешается ему на шею. У мужика глаза по блюдцу. Мне стыдно.... Пришлось ему всё объяснять что она подумала он ей брильянты решил купить в подарок... В итоге спустя месяц он передумал на ней женится. Девушка вернулась в Москву. Без брюльянтов....
-
- Уже с Приветом
- Posts: 119
- Joined: 26 Feb 2002 10:01
- Location: N.Novgorod, Russia -> Maryland, USA ->N.Novgorod, Russia -> Helsinki, Finland
Экскурсия по карстовым пещерам. Мелкая по-английски еще научилась понимать, мы с женой шепотом переводим экскурсовода. (это преамбула )
Подходим к здоровенному куску отколовшейся породы, экскурсовод что-то увлеченно вещает про структуры типа shield. Местные начали эту структуру увлеченно обсуждать, в шуме мелкая не расслышала наш перевод, громко переспрашивает: "что-что это?" Жена (в полный голос): ЭТО ЩИТ!
Вся экскурсия замолчала и выразительно посмотрела в нашу сторону
Подходим к здоровенному куску отколовшейся породы, экскурсовод что-то увлеченно вещает про структуры типа shield. Местные начали эту структуру увлеченно обсуждать, в шуме мелкая не расслышала наш перевод, громко переспрашивает: "что-что это?" Жена (в полный голос): ЭТО ЩИТ!
Вся экскурсия замолчала и выразительно посмотрела в нашу сторону
Regards, Aussy
---
Строю козни из материала заказчика.
---
Строю козни из материала заказчика.
-
- Удалён за неэтичное поведение
- Posts: 1012
- Joined: 29 Sep 2003 22:31
- Location: Kiev>USA
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1288
- Joined: 27 Jun 2001 09:01
- Location: Kharkov, UA -> Big Tomato, CA
Как все эти примеры подходят для колледжа
Добавлю свои 5 копеек.
Группа сотрудников в баре отмечает Рождество. На вопрос, какой ваш любимый коктейль, наша дама изрекает Tropical Bitch.
У меня до сих пор проблема, как сказать на английском лист бумаги.
Еще вспомнила про себя. В ESL школе меня попросили помочь перевести речь какого-то представителя новым студентам. В то время, как я переводила, нашей группе представители этой же конторы раздавали подарки - футболки огромных почему-то размеров и маленьких плюшевых медвежат. После того, как я закончила с помоганием, меня увидела в коридоре наша училка и спросила, получила ли я свою порцию подарков. Я сказала, что не получила, что мне не нужнфа футболка, но я хочу мишку. Причем в моем исполнении это прозвучало : I would like to have a beer.
Училка засмеялась и сказала, что студентам во время занятий не наливают (в моем вольном переводе)
Добавлю свои 5 копеек.
Группа сотрудников в баре отмечает Рождество. На вопрос, какой ваш любимый коктейль, наша дама изрекает Tropical Bitch.
У меня до сих пор проблема, как сказать на английском лист бумаги.
Еще вспомнила про себя. В ESL школе меня попросили помочь перевести речь какого-то представителя новым студентам. В то время, как я переводила, нашей группе представители этой же конторы раздавали подарки - футболки огромных почему-то размеров и маленьких плюшевых медвежат. После того, как я закончила с помоганием, меня увидела в коридоре наша училка и спросила, получила ли я свою порцию подарков. Я сказала, что не получила, что мне не нужнфа футболка, но я хочу мишку. Причем в моем исполнении это прозвучало : I would like to have a beer.
Училка засмеялась и сказала, что студентам во время занятий не наливают (в моем вольном переводе)
Хорошо ничего не делать, а потом еще отдохнуть.
Татуська
Татуська
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2622
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
- Location: Canada
-
- Уже с Приветом
- Posts: 4468
- Joined: 21 Sep 2000 09:01
- Location: Sammamish, WA
После приезда сюда нашу собаку пришлось повести в местную собачью школу учиться хорошим собачьим манерам. Школа называлась "Canine behavior center". После того, как пёс успешно получил диплом, моя жена похвасталась данным примечательным фактом в телефонном разговоре со своей престарелой мамой, немного знающей английский язык, но когда у той было не то слишком раннее утро, не то слишком поздний вечер. В том числе прочитала маме по буквам незнакомое той слово из названия школы - "Canine". Похоже что та что-то не то услышала или не так себе его в голове собрала из проговоренных букв - в результате задала недоумённый вопрос: а причём же здесь конина?
Cheers
-
- Уже с Приветом
- Posts: 64661
- Joined: 12 Jul 2002 16:38
- Location: г.Москва, ул. Б. Лубянка, д.2
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8085
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
- Location: USA
Komissar wrote:Из делового письма русского к американцу:
"Dear John,
Since our lust meeting..."
"I will put a new sheet on your bed" -- уморительно звучит у большинства русскоязычных.
Лучше всего произносить "sheet" как "щиит", тогда не будет звучать как "шит". У нас ведь после "ш" всегда звук ы идет, помните, даже такое правило в детстве было- "ши- жи пиши через и", а не "ы", как слышится. То есть согласный- ш - мы в любом случае произносим ,как твердый. Американцам в этом случае слышится краткая -и-, Если произносить -щ- перед длинной" и", то она и будет слышаться., как надо. Это все же не должна быть такая явная -щ- как наша, чуть потверже что ли.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 26197
- Joined: 12 Jul 2002 10:35
- Location: Beijing
-
- Уже с Приветом
- Posts: 300
- Joined: 02 Oct 2003 08:37
В разговоре о гастрономических пристрастиях американец, изучающий русский язык, радостно сообщил, что предпочитает (дословно) "головоногих животных (имелся в виду кальмар) и чай с известью (lime)". Народ (уровень знания английского - "читаю и перевожу со словарем") слегка удивился, но тактично промолчал. Потом один из участников беседы прокомментировал это так - интересный способ избавиться от изжоги
-
- Уже с Приветом
- Posts: 419
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
- Location: Sierra Nevada
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1513
- Joined: 03 Apr 2001 09:01
- Location: London, UK
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2622
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
- Location: Canada
Цаца wrote:А разве не make yourself at home? А что подмывает сказать?
Dickhead и Dick had, но это тоже не для колледжа.
Виновата. Конечно, "make yourslef at home". Имелось в виду что "to feel oneself" не надо употреблять, "feel" в смысле "чувствовать себя" никогда не возвратный. И не то чтобы так хотелось сказать, просто калька с русского