WORK EXPERIENCE For you and your spouse or common-law partner: " notarized employment contracts from your present and past employers, accompanied by an English or French translation " Original and up-to-date letters of reference from your past and current employers. Letters must be written on company letterhead and show the company s full address, telephone and fax numbers, and be stamped with the company s official seal.
Я просто офигел! Ну зачем им мои контракты где написано куча мелочей типа моего отпуска или пенсии или еще чего?
И ведь за каждую строчку переводчик денег хочет!
Я и так уже на 500 евро напереводил. А еще какая-то печать непонятная на референсах. Тут печати никто не ставит. Всегда подписи достаточно.
Поэтому у меня вопрос: это обязательно так уж четко следовать инструкциям или канадцы не такие уж дотошные?
Просто я это пока еще не прочувствовал

В Германии, например, от инструкций не принято отклоняться, но зато тут и инструкции нормальные и логичные.