Я думаю, что как такового английского названия нет и для обозначения исторического оружия они могут использовать немецкий эквивалент «Stutzen».
Кстати звучит на немецком stutzen – штуцен (похоже на русское).
a как будет "штуцер" по английски ?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 9563
- Joined: 26 Mar 2011 23:02
- Location: Russia -> Orlando, FL
Re: a как будет "штуцер" по английски ?
Человек никогда не бывает так несчастен, как ему кажется, или так счастлив, как ему хочется. (Франсуа де Ларошфуко)
-
- Уже с Приветом
- Posts: 10296
- Joined: 08 Oct 2002 04:12
-
- Уже с Приветом
- Posts: 9563
- Joined: 26 Mar 2011 23:02
- Location: Russia -> Orlando, FL
Re: a как будет "штуцер" по английски ?
Кстати штуцер сам по себе вариант нарезного оружия, просто в место нарезов применён многогранник как у Глока. И изначально штуцеры были одноствольные.
Человек никогда не бывает так несчастен, как ему кажется, или так счастлив, как ему хочется. (Франсуа де Ларошфуко)
-
- Новичок
- Posts: 84
- Joined: 02 Mar 2007 15:43
- Location: NYC
-
- Уже с Приветом
- Posts: 9563
- Joined: 26 Mar 2011 23:02
- Location: Russia -> Orlando, FL
Re: a как будет "штуцер" по английски ?
Вот вам и штуцер, правда он пулю неправильную засовывает. Должна быть не обычная круглая, а более современная которая расширяется до размеров ствола от удара деревянным молоточком и без оборачивания тряпочкой, только пыж снизу.
QZCVQMEwlT0
QZCVQMEwlT0
Человек никогда не бывает так несчастен, как ему кажется, или так счастлив, как ему хочется. (Франсуа де Ларошфуко)