Помогите перевести адрес с немецкого

oho
Уже с Приветом
Posts: 591
Joined: 17 Apr 2003 19:51

Помогите перевести адрес с немецкого

Post by oho »

Добрый день форумчане,
я в немецком полный ноль. Очень надеюсь что кто нибудь из вас сможет расшифровать/перевести детально нижеприведенный адрес с какой то инфо на этикетке. Мне нужно понять реально ли связаться с людьми по этому адресу. Это частный адрес или коммерческий? Буду признательна любым подсказкам. :love:

HS-Handelsagentur Schlüter, Hans
292. * 955.0 2
COSIFLOR 2009 VS 2 *** NEUE AUSFÜHRUNG *
** weiß lackiert, Kolumbien 2263 PG 2, S
pannschuh 48142 weiß
User avatar
SVK
Уже с Приветом
Posts: 8240
Joined: 23 Jul 2003 03:53
Location: SPb - KW - NY - CT - MD

Re: Помогите перевести адрес с немецкого

Post by SVK »

Да это вообще не адрес... :pain1:
Обрывок описания товара?
Торговое агенство Ганса Шлютера
292. * 955.0 2
COSIFLOR 2009 VS 2
*** НОВАЯ КОНСТРУКЦИЯ *
** с белым покрытием,
Колумбия 2263 PG 2,
Туфля с пряжкой 48142 белая
LG - Life's good.
But good life is much better.
User avatar
Polar Cossack
Уже с Приветом
Posts: 56371
Joined: 22 Nov 2002 02:05
Location: С-Пб, NH

Re: Помогите перевести адрес с немецкого

Post by Polar Cossack »

"Я хотел бы устроиться в вашу мусарню… Я хочу ходить с волыной и шмалять в людей." "Триод и Диод"
oho
Уже с Приветом
Posts: 591
Joined: 17 Apr 2003 19:51

Re: Помогите перевести адрес с немецкого

Post by oho »

SVK wrote:Да это вообще не адрес... :pain1:
Обрывок описания товара?
Торговое агенство Ганса Шлютера
292. * 955.0 2
COSIFLOR 2009 VS 2
*** НОВАЯ КОНСТРУКЦИЯ *
** с белым покрытием,
Колумбия 2263 PG 2,
Туфля с пряжкой 48142 белая

Опаньки,
Значит не адрес. :%) Полная неожиданность :crazy: Только вот интересно, каким местом последняя строка "туфля с пряжкой" относится к гармошечным оконным шэйдс (pleated window shades) :sorry:
А вообще реально найти это агенство, исходя из вышеуказанной информации?
Спасибо.
User avatar
SVK
Уже с Приветом
Posts: 8240
Joined: 23 Jul 2003 03:53
Location: SPb - KW - NY - CT - MD

Re: Помогите перевести адрес с немецкого

Post by SVK »

oho wrote:Только вот интересно, каким местом последняя строка "туфля с пряжкой" относится к гармошечным оконным шэйдс (pleated window shades)
Там какое-то искажение, с переносом строк:
, S
pannschuh


Не зная контекста, это могло быть:
Spanngenschuh - туфля с пряжкой
Spannschuh - натяжной башмак(?)
Может, приветовцы из Германии угадают более подходящее?

Хотя к адресу это все равно не относится никаким боком... :pain1:

А COSIFLOR - это, вроде, название какой-то марки типа "гофре-плиссе"
LG - Life's good.
But good life is much better.
oho
Уже с Приветом
Posts: 591
Joined: 17 Apr 2003 19:51

Re: Помогите перевести адрес с немецкого

Post by oho »

SVK wrote: А COSIFLOR - это, вроде, название какой-то марки типа "гофре-плиссе"
SVK, спасибо за помощь.
Жаль, что не адрес, как ни старалась нагуглисть этого Ганса, ничего не получилось. А мне так нужны эти немецкие плиссе шейдс для окон, что аж плакать хочеться от безвыходности. Поразительно то, что в нашей огромной Америке этого товара - и близко не лежало. :sadcry:
User avatar
ESN
Уже с Приветом
Posts: 19321
Joined: 04 Jan 2002 10:01
Location: РСФСР-UA-Bayern-München.

Re: Помогите перевести адрес с немецкого

Post by ESN »

Мой гугл на фамилию и б/м профильное нашёл только это:
http://dortmund.suche-handwerk.de/Suche ... =Jalousien
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
Tact is the knack of making a point without making an enemy.
User avatar
tarrow
Уже с Приветом
Posts: 2577
Joined: 28 May 2001 09:01
Location: USA

Re: Помогите перевести адрес с немецкого

Post by tarrow »

oho wrote:
SVK wrote: А COSIFLOR - это, вроде, название какой-то марки типа "гофре-плиссе"
SVK, спасибо за помощь.
Жаль, что не адрес, как ни старалась нагуглисть этого Ганса, ничего не получилось. А мне так нужны эти немецкие плиссе шейдс для окон, что аж плакать хочеться от безвыходности. Поразительно то, что в нашей огромной Америке этого товара - и близко не лежало. :sadcry:
Я заказал нечто подобное в Менардс. (www.menards.com)

Return to “Русский и другие языки”