Курьёзы связанные с русским акцентом и амер-им непониманием.

фразы, идиомы, диалекты
User avatar
Viktoria.
Уже с Приветом
Posts: 1783
Joined: 04 Sep 2003 15:50
Location: москва-nyc

Post by Viktoria. »

nile13 wrote:
Viktoria. wrote:"I feel you" - я скучаю по тебе. Мне очень тебя нехватает.

Пришлось напрямую стросить того кто писал.

Если он ответил по-английски I miss you, то это синоним, а не перевод. I feel you, или I feel you here - именно "я чувствую тебя рядом", даже когда тебя рядом нет. В общем побывав в нескольких long distance relationships начинаешь многое понимать :-)

Ответил по русски. Знает русский очень хорошо.
Огромное спасибо за подробное объяснение.Согласна с вами абсолютно.
Стихи великолепны.
Pepper73
Новичок
Posts: 71
Joined: 21 Mar 2006 19:23
Location: Санкт Петербург - California

Post by Pepper73 »

madam Liza wrote:Моя мама работала с иностранцами. У многих проблемы с ударением в русском языке. Вот один американец попросил узнать какой будет благодарность в ответ на помощЬ. Что-то типо по-английски "thank you" - "oh, no problem". Мы говорим "спасибо" -"не стоит". Но вместо "не стОит", он произносил "не стоИт", на что русские сотрудники посмеиваясь ему отвечали "ну это уже ваши проблемы". :D


а моя жена выучила-таки слово "пожалуйста". Но говорит она его не произнося букву "о" и дифтонг "уй" - вот так: "пжалста". Но всё равно, произносит практически без акцента. :great:
User avatar
SilverDragonfly
Posts: 11
Joined: 09 Apr 2006 16:10

Post by SilverDragonfly »

У меня был такой курьез. Мой МЧ шел позади меня и сказал J-LO, имея ввиду, что ему нравится моя попа. А я услышала jello и очень обиделась. :mrgreen:
User avatar
Muchnikoff
Уже с Приветом
Posts: 879
Joined: 22 Apr 2005 15:33
Location: Cleveland, OH

Post by Muchnikoff »

На днях в спортзале обсуждали одного товарища. Американец говорит: "He is so big! But only weighs ###! He must have small balls!" У меня аж челюсть падает от такого поворота. Американец продолжает: "I used to have a friend who had small bones just like him."

Ah. Послышалось.
User avatar
Rumba
Уже с Приветом
Posts: 1211
Joined: 12 Mar 2006 08:49

Post by Rumba »

У моего знакомого есть дедушка, классный такой дедуля, очень самостоятельный, ходит на курсы английского языка, все свои проблемы пытается решать сам, детей- внуков не напрягает...Но вот однажды возникла такая проблемка: в ванной поломался вентилятор, дедушка звонит лендлорду, а на том конце смеются и кладут трубку...на помощь зовется внучек, а так как деда самостоятельный- идея такая- деда звонит а внук на подхвате если вдруг возникает непонимание. Дедуля набирает номер и произносит: "i have a problem, i have no fun in the toilet"...внук ничем не может помочь так как валяется на полу...
Слiн
Уже с Приветом
Posts: 1407
Joined: 07 Jan 2003 19:51
Location: НорКа

Post by Слiн »

User avatar
Artemk
Уже с Приветом
Posts: 4790
Joined: 21 Jul 2002 21:55
Location: Minsk -> Louisville, KY

Post by Artemk »

Очередные трудности перевода + неполное знание географии:

Газета.Ру wrote:Звезда «Форсажа», а ныне - сериала «Затерянные» Мишель Родригез признала себя виновной в том, что 1 декабря прошлого года управляла автомобилем с содержанием алкоголя в крови, в два раза превышающим норму. Актрису задержали на шоссе острова Оаху (Гонолула), где проходят съемки сверхпопулярных в США «Затерянных». <...>
На сей раз, столкнувшись с выбором между заключением и общественными работами, девушка предпочла заплатить $500 штрафа и провести 5 дней в тюрьме. В самом деле, лучше пообщаться с живыми гонолулками, какие бы они не были, чем с самыми достойными, но мертвыми гонолульцами.
:pain1:

http://gazeta.ru/auto/2006/04/26_kz_626046.shtml?kz626046

:D
Мне повезло, я такой как все. Я работаю в офисе.
User avatar
Акула-Каракула
Уже с Приветом
Posts: 1585
Joined: 23 Jun 2003 08:15

Post by Акула-Каракула »

Artemk wrote:Очередные трудности перевода + неполное знание географии


А что не так? Кроме "а" в конце Гонолулу и нарочито-стёбного обыгрывания "гонолулок-гонолульцев" проблем в переводе не вижу.
Как многолетняя гонолулка говорю. :mrgreen:
User avatar
Tatka71
Уже с Приветом
Posts: 5493
Joined: 27 May 2005 16:49
Location: MA

Post by Tatka71 »

Один мой американский сотрудник все подшучивал надо мной когда я говорила, что после работы "I am going to gym" .. Он смеялся и восклицал: "Say Hello to Jim from me" .
Эх,если бы мы стoили стoлькo скoлькo o себе думaем,тo кaкими бoгaтыми мы были бы (c)
User avatar
derzkaya
Удалена за наезды на участников
Posts: 6939
Joined: 05 Nov 2004 18:18

Post by derzkaya »

через месяц после приезда пошла в ресторан.
меня спросили And what would you liке with your burger, soup-or-salad?
я ответила ok I'll take super salad

no, I mean soup-or-salad?
super salad!!!

И так раза 3 пока я не поняла что это она так быстро говорит :mrgreen:
User avatar
Artemk
Уже с Приветом
Posts: 4790
Joined: 21 Jul 2002 21:55
Location: Minsk -> Louisville, KY

Post by Artemk »

Акула-Каракула wrote:
Artemk wrote:Очередные трудности перевода + неполное знание географии


А что не так? Кроме "а" в конце Гонолулу и нарочито-стёбного обыгрывания "гонолулок-гонолульцев" проблем в переводе не вижу.
Как многолетняя гонолулка говорю. :mrgreen:


Я бы просто сказал про остров Оаху (Гавайские о-ва) или Оаху (штат Гавайи)... или в Гонолулу на острове Оаху, штат Гавайи... Ну да ладно, может я слишком строг...
Мне повезло, я такой как все. Я работаю в офисе.
User avatar
Иоп
Уже с Приветом
Posts: 8832
Joined: 18 Feb 2005 08:00
Location: Yekaterinburg --> Toronto

Post by Иоп »

Tatka71 wrote:Один мой американский сотрудник все подшучивал надо мной когда я говорила, что после работы "I am going to gym" .. Он смеялся и восклицал: "Say Hello to Jim from me" .

Это из той же оперы, что:
- Bye-bye
- Sell-sell!

Это мы так в лаборатори иногда подкалываем друг-друга :)
User avatar
IvanGrozniy
Уже с Приветом
Posts: 10399
Joined: 04 Feb 2004 14:14
Location: Edgewater, NJ

Post by IvanGrozniy »

derzkaya wrote:через месяц после приезда пошла в ресторан.
меня спросили And what would you liке with your burger, soup-or-salad?
я ответила ok I'll take super salad

no, I mean soup-or-salad?
super salad!!!

И так раза 3 пока я не поняла что это она так быстро говорит :mrgreen:

Как-то странно. Я такую сцену про суперсалат видел в одном голливудском фильме несколько лет назад, когда английский сценарист в Голливуд приехал.
Submarina
Новичок
Posts: 23
Joined: 05 Sep 2005 06:44
Location: Los Angeles

Post by Submarina »

Пару недель назад на сайте утро.ру прочитала статью (не нашла, увы) о том, что где-то на Западе были проведены исследования интеллекта. В числе прочего было написано: "В иссследованиях принимали участие 329 человек, все как один - выходцы с Кавказа". :D
То есть, переводчик перевел сaucasian - как кавказец (вместо - человека белой расы). Оба значения - правильные, но поневоле диву даешься расторопности ученых - найти и уговорить столько выходцев с Кавказа для участия в эксперименте, и чем они так примечательны? :wink:
sega
Posts: 16
Joined: 20 Apr 2006 23:53
Location: Minsk -> Moscow -> Costa Mesa, CA

Post by sega »

Еще до отъезда в Америку, находясь в командировке, мы с женой выбирали сувениры в магазинчике в Чикаго. Разговаривали между собой по-русски, причем довольно громко. Ну и в процессе разговора жена говорит:
- Мы видели этот сувенир в соседнем магазине, там он был дешевле.
На что я отвечаю, громко так:
- Не факт!

Рядом выбирали сувениры две довольно пожилые американки, услышав мою фразу они резко обернулись и смерили меня уничижительным взглядом типа "Вот, молодежь теперь пошла!". Через пару секунд до нас с женой дошла причина их повышенного внимания. Смеялись мы потом долго!

Return to “Английский язык”