Quintanar wrote:Кстати, я читал, что грамматика древнерусского была намного ближе к, скажем, английскому чем грамматика русского.
Русский даже побогаче будет.
I am - аз (я) есмь, мы есьмы
He is - он есть
You are - ты еси, вы есте
They are - они суть
Quintanar wrote:Кстати, я читал, что грамматика древнерусского была намного ближе к, скажем, английскому чем грамматика русского.
aussy wrote:...
Библию можно было переводить только слово в слово (в отличие от Корана, который переводить вообще нельзя) - потому церковно-славянский и церковно-английский имели тождественную грамматику.
aussy wrote:Quintanar wrote:Кстати, я читал, что грамматика древнерусского была намного ближе к, скажем, английскому чем грамматика русского.
Русский даже побогаче будет.
Basil wrote:vc wrote:the Old Testament: Hebrew -> Ancient Greek -> Latin -> Old English (Wycliffe).
the Old Testament: Aramaic and Hebrew -> Ancient Greek...
vc wrote:
....
the Old Testament: Hebrew -> Ancient Greek -> Latin -> Old English (Wycliffe).
the New Testament: Koine Greek ->Ancient Greek->Latin->Old English.
....
Basil wrote:aussy wrote:Quintanar wrote:Кстати, я читал, что грамматика древнерусского была намного ближе к, скажем, английскому чем грамматика русского.
Русский даже побогаче будет.
Приведите пожалуйста критерии "богатства" грамматики.
Не забывайте, что грамматика - это не только морфология, но и синтаксис, как минимум. Упрощение морфологии всегда приводит к усложнению синтаксиса и наоборот (по крайней мере для литературных языков). А сумма остается более менее неизменной - это, если хотите, закон сохранения энергии в лингвистике.