Как переводить и надо ли?

фразы, идиомы, диалекты
User avatar
Boria
Уже с Приветом
Posts: 3139
Joined: 06 Mar 2002 10:01
Location: USA

Как переводить и надо ли?

Post by Boria »

Человек Узбекской национальности. Имя ХХХХ кори. Надо ли переводить "кори"? Я так понимаю, что это какой-то сан, может религиозный? Или я не права? Может это ученая степень какая? Спасибо за Ваши мысли заранее.
Boria aka Катя
User avatar
Цаца
Уже с Приветом
Posts: 26197
Joined: 12 Jul 2002 10:35
Location: Beijing

Post by Цаца »

Председатель Верховной комиссии управления мусульман Узбекистана муфтий Абдурашид-кори Бахромов



По-моему, это часть имени, типа Японец-сан. Вот что нашла - Uzbekistan's top religious official, Mufti Abdurashid Kory Bahramov
lozzy
Уже с Приветом
Posts: 2435
Joined: 12 Jun 2001 09:01

Post by lozzy »

Цаца wrote:Председатель Верховной комиссии управления мусульман Узбекистана муфтий Абдурашид-кори Бахромов



По-моему, это часть имени, типа Японец-сан. Вот что нашла - Uzbekistan's top religious official, Mufti Abdurashid Kory Bahramov


ИМХО в "Японец-сан" приставка "сан" - это навроде русского "Вы", или даже что-то наподобие "Ваше высокблгородие", то есть уважительное обращение.
Steel helmet protects your teeth from the morning to the evening.
User avatar
Boria
Уже с Приветом
Posts: 3139
Joined: 06 Mar 2002 10:01
Location: USA

Post by Boria »

Я теперь уже знаю. Кори - это человек, который наизусть знает Коран и может людям проповедовать по Корану. Пишется по английски qori. На пример: Rashid qori.
Boria aka Катя

Return to “Английский язык”