OOOO wrote:Ласточка моя wrote:Whom are you talking with
Это то и есть правильный классический вариант,
Смело. Ладно еще не сказали: "
Who are you talking with". Так тоже в Америке говорят. В трейлер парках.
Подучите язык, Ласточка моя.
Спасибо, учу его учу проклятого. Но........я уж конечно, опять со своими поросятами, вот загляните на эту страницу (русский сайт английского языка)
http://www.km.ru/education/grammary/ind ... 0&page=2#n
Там под номером "2" есть Example
The gentleman
who(m) we are talking business
with came to Moscow from London two days ago.
Единственная ошибка, это я по инерции порядок слов поставила как для вопроса, как в моем первом примере.
Или вот такой пример
"Who was the article written by?"
Но "By whom was the article written?"
Про "If she were"
Это Unreal Conditional (Past) Для разговора о том что никогда не случилось , не сбылось.
If she were a dancer, she could be well proportioned
Если бы она была бы танцовшицей, она бы была стройнее
(Ну типа родители плачут что дочь их не оправдала надежд и ходит сутулая)
"If she was" Народ наверняка имеет в виду Factual Conditional
употребляется в past когда говорят о habitual fact
If we came to her, she was always dancing
If she was dancing, we always came to her.
When a man points a finger at someone else, he should remember that four of his fingers are pointing at himself. (Louis Nizer)
Do not let your struggle to become your identity