![Embarassed :oops:](./images/smilies/icon_redface.gif)
Have a good one.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1288
- Joined: 27 Jun 2001 09:01
- Location: Kharkov, UA -> Big Tomato, CA
Have a good one.
Достала меня эта фраза из супермаркета. Как на нее надо отвечать. Мне говорили, что это означает что-то типа "Приятной покупки". Я себя каждый раз чувствую полной идиоткой, когда в ответ на эту фразу отвечаю кассиру -"You too." ![Embarassed :oops:](./images/smilies/icon_redface.gif)
![Embarassed :oops:](./images/smilies/icon_redface.gif)
Хорошо ничего не делать, а потом еще отдохнуть.
Татуська
Татуська
-
- Уже с Приветом
- Posts: 965
- Joined: 18 Mar 2003 01:56
- Location: Sunshine State
Re: Have a good one.
Tatuska wrote:Достала меня эта фраза из супермаркета. Как на нее надо отвечать. Мне говорили, что это означает что-то типа "Приятной покупки". Я себя каждый раз чувствую полной идиоткой, когда в ответ на эту фразу отвечаю кассиру -"You too."
Поскольку эта фраза эквивалентна Have a good day!, отвечаете вы абсолютно правильно. Добавляйте только перед "ю ту" что-нибудь типа "сенькью"
![Mr. Green :mrgreen:](./images/smilies/icon_mrgreen.gif)
-
- Уже с Приветом
- Posts: 26197
- Joined: 12 Jul 2002 10:35
- Location: Beijing
Re: Have a good one.
Tatuska wrote:Мне говорили, что это означает что-то типа "Приятной покупки".
Вас дезинформировали.
![Mr. Green :mrgreen:](./images/smilies/icon_mrgreen.gif)
-
- Уже с Приветом
- Posts: 3139
- Joined: 06 Mar 2002 10:01
- Location: USA
Have a good one в этом случае говорится, скорее всего, про день, типа, "хорошего Вам дня", а не покупки, если это говорят, когда вы уже уходите, а вообще это можно сказать про что угодно hence слово-заменитель "one" там вместо смыслового, так сказать слова.
И правильно, отвечать надо, как Вам уже посоветовали. Кратко так "You too". И, как говорится, "пошли они солнцем полимы......."![Laughing :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif)
И правильно, отвечать надо, как Вам уже посоветовали. Кратко так "You too". И, как говорится, "пошли они солнцем полимы......."
![Laughing :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif)
Boria aka Катя
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1823
- Joined: 28 Sep 1999 09:01
- Location: CA, Saratoga, USA
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1995
- Joined: 29 Dec 2001 10:01
- Location: Kiev->...->NYC
Re: Have a good one.
Цаца wrote:Tatuska wrote:Мне говорили, что это означает что-то типа "Приятной покупки".
Вас дезинформировали.
Я когда-то был почти уверен в том, что это пожелание удачи с эдаким романтическим уклоном.
![Embarassed :oops:](./images/smilies/icon_redface.gif)
![Shocked 8O](./images/smilies/icon_eek.gif)
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1288
- Joined: 27 Jun 2001 09:01
- Location: Kharkov, UA -> Big Tomato, CA
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8085
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
- Location: USA
А у меня выражение "Have a good one" , как и вкупе с ним "Have a WONDERFUL (!!!!) day" вызывают тошноту. На мой взгляд они распространены в среде low-class people и у мексиканцев особенно популярны.
Вот на этот счет
(не принимайте только очень всерьез)
Question:
My bank teller embarrasses me terribly by saying at the end of the transaction, "Have a nice day". I don't know what I'm supposed to say back. Can you help?
Answer: I suppose you can say "You too" or "Have one yourself", although this last, like "Have one on me", would sound a bit flippant. You should never say "Mind your own business" - that would be very rude. The best response to "Have a nice day," I think, is the one devised by a British friend of mine. He says: "Thank you, but I have other plans". Perfectly polite, and yet it leaves no doubt that you are not in that person social class.
Paul Fussell, "Class" (chapter 7)
![Smile :)](./images/smilies/icon_smile.gif)
Вот на этот счет
![Smile :)](./images/smilies/icon_smile.gif)
Question:
My bank teller embarrasses me terribly by saying at the end of the transaction, "Have a nice day". I don't know what I'm supposed to say back. Can you help?
Answer: I suppose you can say "You too" or "Have one yourself", although this last, like "Have one on me", would sound a bit flippant. You should never say "Mind your own business" - that would be very rude. The best response to "Have a nice day," I think, is the one devised by a British friend of mine. He says: "Thank you, but I have other plans". Perfectly polite, and yet it leaves no doubt that you are not in that person social class.
Paul Fussell, "Class" (chapter 7)
![Smile :)](./images/smilies/icon_smile.gif)
![Smile :)](./images/smilies/icon_smile.gif)
-
- Уже с Приветом
- Posts: 16450
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
Madam wrote:А у меня выражение "Have a good one" , как и вкупе с ним "Have a WONDERFUL (!!!!) day" вызывают тошноту. На мой взгляд они распространены в среде low-class people и у мексиканцев особенно популярны.
Вот на этот счет(не принимайте только очень всерьез)
Question:
My bank teller embarrasses me terribly by saying at the end of the transaction, "Have a nice day". I don't know what I'm supposed to say back. Can you help?
Answer: I suppose you can say "You too" or "Have one yourself", although this last, like "Have one on me", would sound a bit flippant. You should never say "Mind your own business" - that would be very rude. The best response to "Have a nice day," I think, is the one devised by a British friend of mine. He says: "Thank you, but I have other plans". Perfectly polite, and yet it leaves no doubt that you are not in that person social class.
Paul Fussell, "Class" (chapter 7)
![]()
У Фассела хорошая книжка. Только её интересно читать с конца, там где задачки. Я все хотел выложить их на "Привет".
-
- Уже с Приветом
- Posts: 965
- Joined: 18 Mar 2003 01:56
- Location: Sunshine State
Madam wrote:А у меня выражение "Have a good one", как и вкупе с ним "Have a WONDERFUL (!!!!) day" вызывают тошноту. На мой взгляд они распространены в среде low-class people и у мексиканцев особенно популярны.
После твоих слов я задумался и, пожалуй, соглашусь, что слышал первое выражение, в основном, от обслуживающего персонала.
Второго выражения я ВООБЩЕ не слышал, только в книжках читал, а мексиканцев у нас мало и я с ними никогда не сталкиваюсь.
У меня другое выражение вызывает чуть-ли не тошноту - okeydoke! А происходит это каждый раз, когда я сам непроизвольно использую его! Подхватил, наверняка, тоже от обслуживающего персонала, понимаю, что это звучит corny, но никак не могу от него избавиться
![Crying or Very sad :cry:](./images/smilies/icon_cry.gif)
Что посоветуешь, дорогая Мадам? Я верю в твою могучую эрудицию ever since you know what
![Mr. Green :mrgreen:](./images/smilies/icon_mrgreen.gif)
-
- Уже с Приветом
- Posts: 156
- Joined: 21 Sep 2001 09:01
- Location: CA --> TX
Одним из моих любимых прощаний по-русски является "Всего доброго!". В нём есть что-то привлекательное для полуформальных ситуаций, когда хочется попрощаться чуть теплее, чем "Досвидания." Когда я впервые услышала "Have a nice day!", то мысленно почему-то провела параллель с "всего доброго" и в голову никогда не приходило, что эта фраза может кого-либо смущать, да ещё и клеймить классовой принадлежностью. Надо же!
Вариант "Have a good one!" я слышала в целом редко. Когда-то работала с молодой весёлой женщиной, которая часто его употребляла. От неё первой и услышала. Сначала каждый раз спотыкалась в восприятии, понимая, что связь с основным выражением есть, но непонятно какой оттенок несёт именно эта вариация. Потом просто спросила у неё. Она, как всегда смеясь, ответила, что имеется ввиду пожелание чего-то хорошего, что впереди, не важно чего - вечера, ужина, встречи, дороги домой и т.д. Ещё ближе к "всего доброго."
Справедливости ради надо признать, что действительно эта фраза этикеточная для обслуживающего персонала. Я задумалась, вспоминая что говорят мои сотрудники уходя с работы, если отшелушить шутки-прибаутки:
- I am gone,
- see you tomorrow,
- I am leaving now -- do you have any questions?
Форма Have a good something! вспомнилась в варианте с выходными, праздниками и отпуском. Это тоже как-то соотносится с социальным слоем?
Вариант "Have a good one!" я слышала в целом редко. Когда-то работала с молодой весёлой женщиной, которая часто его употребляла. От неё первой и услышала. Сначала каждый раз спотыкалась в восприятии, понимая, что связь с основным выражением есть, но непонятно какой оттенок несёт именно эта вариация. Потом просто спросила у неё. Она, как всегда смеясь, ответила, что имеется ввиду пожелание чего-то хорошего, что впереди, не важно чего - вечера, ужина, встречи, дороги домой и т.д. Ещё ближе к "всего доброго."
Справедливости ради надо признать, что действительно эта фраза этикеточная для обслуживающего персонала. Я задумалась, вспоминая что говорят мои сотрудники уходя с работы, если отшелушить шутки-прибаутки:
- I am gone,
- see you tomorrow,
- I am leaving now -- do you have any questions?
Форма Have a good something! вспомнилась в варианте с выходными, праздниками и отпуском. Это тоже как-то соотносится с социальным слоем?
Last edited by lyu on 18 Oct 2003 13:20, edited 1 time in total.
[...] узнал, что и это -- томление духа. (с)
-
- Уже с Приветом
- Posts: 156
- Joined: 21 Sep 2001 09:01
- Location: CA --> TX
zimanet wrote:У меня другое выражение вызывает чуть-ли не тошноту - okeydoke!
![Smile :)](./images/smilies/icon_smile.gif)
![Wink ;)](./images/smilies/icon_wink.gif)
[...] узнал, что и это -- томление духа. (с)
-
- Уже с Приветом
- Posts: 26871
- Joined: 29 Aug 2000 09:01
Re: Have a good one.
Vik_NJ wrote:Цаца wrote:Tatuska wrote:Мне говорили, что это означает что-то типа "Приятной покупки".
Вас дезинформировали.
Я когда-то был почти уверен в том, что это пожелание удачи с эдаким романтическим уклоном.![]()
А я всегда вспоминаю на эту тему пошлую шутку:
Have a good one!
I already have a good one, now I need a longer one.
![Embarassed :oops:](./images/smilies/icon_redface.gif)
![Mr. Green :mrgreen:](./images/smilies/icon_mrgreen.gif)
![Embarassed :oops:](./images/smilies/icon_redface.gif)
All rights reserved, all wrongs revenged.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8085
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
- Location: USA
zimanet wrote:Madam wrote:А у меня выражение "Have a good one", как и вкупе с ним "Have a WONDERFUL (!!!!) day" вызывают тошноту. На мой взгляд они распространены в среде low-class people и у мексиканцев особенно популярны.
После твоих слов я задумался и, пожалуй, соглашусь, что слышал первое выражение, в основном, от обслуживающего персонала.
Второго выражения я ВООБЩЕ не слышал, только в книжках читал, а мексиканцев у нас мало и я с ними никогда не сталкиваюсь.
У меня другое выражение вызывает чуть-ли не тошноту - okeydoke! А происходит это каждый раз, когда я сам непроизвольно использую его! Подхватил, наверняка, тоже от обслуживающего персонала, понимаю, что это звучит corny, но никак не могу от него избавиться
![]()
Что посоветуешь, дорогая Мадам? Я верю в твою могучую эрудицию ever since you know what
Мерси, и я, как всегда, смущаюсь, слыша комплименты
![Embarassed :oops:](./images/smilies/icon_redface.gif)
![Laughing :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif)
![Laughing :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif)
![Laughing :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif)
У меня самой вот стало появляться "nope"
![Crying or Very sad :cry:](./images/smilies/icon_cry.gif)
Но хоть,слава богу, еще пока нет "офтен" (often)
Last edited by Madam on 19 Oct 2003 14:29, edited 1 time in total.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 990
- Joined: 27 Mar 2002 10:01
- Location: Palo Alto, CA
-
- Уже с Приветом
- Posts: 4127
- Joined: 02 Sep 2002 00:36
- Location: Russia--> Canada --> Russia
-
- Уже с Приветом
- Posts: 16722
- Joined: 19 Oct 2002 23:09
- Location: мАсква-USA...->NJ
-
- Уже с Приветом
- Posts: 16722
- Joined: 19 Oct 2002 23:09
- Location: мАсква-USA...->NJ
Madam wrote:А у меня выражение "Have a good one" , как и вкупе с ним "Have a WONDERFUL (!!!!) day" вызывают тошноту. На мой взгляд они распространены в среде low-class people и у мексиканцев особенно популярны.
Have a good one - slang, упрошениe. Так же как и Take care...
have a good ( wonderful ) day- слышал и от докторов и от lawer'ov
Question:
My bank teller embarrasses me terribly by saying at the end of the transaction, "Have a nice day". I don't know what I'm supposed to say back. Can you help?
Две стороны однои медали:
![Wink :wink:](./images/smilies/icon_wink.gif)
HAVE A NICE DAY --
1) “have a nice day is a catchphrase cliché used as a standard greeting. It is still considered less common in Britain than it is in America, where it was popularized by truck-drivers on their CB radios…‘have a nice one’ is an even more annoying alternate form of the expression.” From “Cliches: Over 1,500 Phrases Explored and Explained” by Betty Kirkpatrick (1996, St. Martin’s Press).
2) Chaucer used the expression ‘Fare well, have a good day’ in ‘The Knight’s Tale’ of the ‘Canterbury Tales’ (1387).
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1509
- Joined: 12 Apr 2001 09:01
- Location: CA
Блииииин! Да что-же это снобизм такой, господа!
Какой-то прям изощреннннный
Везде, где основной задачей является ОБСЛУЖИТЬ КЛИЕНТА - принято прощаться одним из приведеных выше пожеланием "доброго дня" (выходных, праздников и т.д.). При чем здесь социальный статус и, главное, что в этом плохого? Да еще настолько, что "вызывает тошноту"?![Rolling Eyes :roll:](./images/smilies/icon_rolleyes.gif)
![HBZ :pain1:](./images/smilies/pain25.gif)
![mad :х](./images/smilies/mad.gif)
Везде, где основной задачей является ОБСЛУЖИТЬ КЛИЕНТА - принято прощаться одним из приведеных выше пожеланием "доброго дня" (выходных, праздников и т.д.). При чем здесь социальный статус и, главное, что в этом плохого? Да еще настолько, что "вызывает тошноту"?
![Rolling Eyes :roll:](./images/smilies/icon_rolleyes.gif)
Поцак поцака не обманет!
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2049
- Joined: 14 Aug 2002 05:13
- Location: USA,PA
Насколько я догадываюсь , "Have a good one" содержит слово-заменитель "one". А заменяет это "one" в разных случаях разное: "утро","день","вечер" и т.д. Это формально, то есть если поковыряться в значениях. Можно воспринимать как "Всего хорошего".....да как угодно!
Жаргоном я б не назвала это. А почему жаргон?Вполне нейтрально.
Жаргоном я б не назвала это. А почему жаргон?Вполне нейтрально.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1247
- Joined: 05 May 2002 20:04
Мне непонятно, причем здесь "low class people и мексиканцы".
Национальность и место работы еще не значат, что человек "low class".
Вспоминается анекдот. Едет мама, типа культурная, немексиканская. С сыном. Шофер их везет. Едут по небогатому району. Сын смотрит - стоит бочка пива, вокруг дядьки собрались.
Он у мамы спрашивает:
-Мам, что это, мужики пиво с раками пьют?
А мама отвечает:
-Та ни, сынку, то в ных морды таки.
Формулы приветствия, прощания, благодарения и вообще многие другие выражения выполняют всего лишь a phatic function. Они никакой информации не несут, и никаких искренних пожеланий в них не содержится. Ну сказали кассиру в банке говорить всем "have a WONDERFUL day" и при этом улыбаться широко, он так и делает.
А самый классный ответ у zimanet-a.![Mr. Green :mrgreen:](./images/smilies/icon_mrgreen.gif)
![Shocked 8O](./images/smilies/icon_eek.gif)
![mad :х](./images/smilies/mad.gif)
Вспоминается анекдот. Едет мама, типа культурная, немексиканская. С сыном. Шофер их везет. Едут по небогатому району. Сын смотрит - стоит бочка пива, вокруг дядьки собрались.
Он у мамы спрашивает:
-Мам, что это, мужики пиво с раками пьют?
А мама отвечает:
-Та ни, сынку, то в ных морды таки.
Формулы приветствия, прощания, благодарения и вообще многие другие выражения выполняют всего лишь a phatic function. Они никакой информации не несут, и никаких искренних пожеланий в них не содержится. Ну сказали кассиру в банке говорить всем "have a WONDERFUL day" и при этом улыбаться широко, он так и делает.
А самый классный ответ у zimanet-a.
![Mr. Green :mrgreen:](./images/smilies/icon_mrgreen.gif)
A bon entendeur, salut
-
- Уже с Приветом
- Posts: 16722
- Joined: 19 Oct 2002 23:09
- Location: мАсква-USA...->NJ
PetitChaton wrote:Формулы приветствия, прощания, благодарения и вообще многие другие выражения выполняют всего лишь a phatic function. Они никакой информации не несут, и никаких искренних пожеланий в них не содержится. Ну сказали кассиру в банке говорить всем "have a WONDERFUL day" и при этом улыбаться широко, он так и делает.
Спросил у англичанина употребляется ли "Have a good/nice day" в UK.
Он сказал что ето выражение -чистыи американизм и вызывaет усмешку в Королевстве. "It sounds cheezy in UK"
![Mr. Green :mrgreen:](./images/smilies/icon_mrgreen.gif)
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1509
- Joined: 12 Apr 2001 09:01
- Location: CA
Capricorn wrote:PetitChaton wrote:Формулы приветствия, прощания, благодарения и вообще многие другие выражения выполняют всего лишь a phatic function. Они никакой информации не несут, и никаких искренних пожеланий в них не содержится. Ну сказали кассиру в банке говорить всем "have a WONDERFUL day" и при этом улыбаться широко, он так и делает.
Спросил у англичанина употребляется ли "Have a good/nice day" в UK.
Он сказал что ето выражение -чистыи американизм и вызывaет усмешку в Королевстве. "It sounds cheezy in UK"
Tak v UK ves' "amerikanskiy" yazyk vyzywaet usmeshku, nu i chto teper'?
Eto zh iz serii o tom, kak moskali slovo "pivo" proiznosyat
![Wink ;)](./images/smilies/icon_wink.gif)
Поцак поцака не обманет!
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1247
- Joined: 05 May 2002 20:04
B wrote:Eto zh iz serii o tom, kak moskali slovo "pivo" proiznosyat
Ой, и не напоминайте
![mad :х](./images/smilies/mad.gif)
![mad :х](./images/smilies/mad.gif)
![mad :х](./images/smilies/mad.gif)
![Shocked 8O](./images/smilies/icon_eek.gif)
А французы например постоянно чего-то желают - bonne journee - хорошего дня, bonne soiree - хорошего вечера, bonne continuation - хорошего продолжения, bonnes etudes - хороших занятий, bonne douche - хорошего душа, bonne baise, bon voyage etc etc etc. В быту это слышишь постоянно.
A bon entendeur, salut
-
- Уже с Приветом
- Posts: 965
- Joined: 18 Mar 2003 01:56
- Location: Sunshine State
Люди, сдается мне, что мы слегка зациклились и забыли, где мы (большинство, по крайней мере) живем!
Америка тем и хороша, что в языковом плане тут полная свобода говорить как хочешь! Никого НИЧЕМ шокировать просто невозможно!
Другое дело, что нужно стараться обогащать свою речь, чтобы она не состояла из одних штампов, заимствованных в ходе общения с обслугой.
Для этого, наверное, нужно иногда из Привета выходить и участвовать в англоязычных форумах...
![Shocked 8O](./images/smilies/icon_eek.gif)
Америка тем и хороша, что в языковом плане тут полная свобода говорить как хочешь! Никого НИЧЕМ шокировать просто невозможно!
Другое дело, что нужно стараться обогащать свою речь, чтобы она не состояла из одних штампов, заимствованных в ходе общения с обслугой.
Для этого, наверное, нужно иногда из Привета выходить и участвовать в англоязычных форумах...
![Shocked 8O](./images/smilies/icon_eek.gif)