В чем смысл сказки о Курочке Рябе?
Moderator: Sw_Lem
-
- Уже с Приветом
- Posts: 16450
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
В чем смысл сказки о Курочке Рябе?
После очередного прочтения сего произведения подрастающему поколению задался вопросом о том, какую мысль этой сказкой хотел(и) передать автор(ы).
Что скажете?
Что скажете?
-
- Новичок
- Posts: 86
- Joined: 30 Jun 2003 10:06
- Location: Sandy, UT
Re: В чем смысл сказки о Курочке Рябе?
SK1901 wrote:После очередного прочтения сего произведения подрастающему поколению задался вопросом о том, какую мысль этой сказкой хотел(и) передать автор(ы).
Что скажете?
Я думаю - главная мысль этого произведения - береги то, что у тебя есть сейчас, спохватишся, да поздно будет...
Оболонь - фигня, то-ли дело Миллер-Лайт...
-
- Уже с Приветом
- Posts: 16450
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
Re: В чем смысл сказки о Курочке Рябе?
Alexandre Perstinski wrote:SK1901 wrote:После очередного прочтения сего произведения подрастающему поколению задался вопросом о том, какую мысль этой сказкой хотел(и) передать автор(ы).
Что скажете?
Я думаю - главная мысль этого произведения - береги то, что у тебя есть сейчас, спохватишся, да поздно будет...
Да вроде бы "простое яичко" у дедушки с бабушкой всё время было и никуда от них не девалось.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7133
- Joined: 02 Mar 2003 03:28
- Location: 94596
Давайте рассуждать логически.
Сперва - отбросим несущественное.
Было у бабки с дедом содержание в прочной и драгоценной форме. Ни как не могли они его извлечь. А тут форма и содержание упало и разбилось, и содержание вылилось на грязный пол, стало непригодным к использованию.
Это очень расстроило бабку и деда.
И тогда волшебная курочка пообещала снести то - же содержание, но в простой, более удобной форме, хотя - и без ослепительного блеска, привлекающего к себе мышей всяких, способных его погубить.
Сперва - отбросим несущественное.
Было у бабки с дедом содержание в прочной и драгоценной форме. Ни как не могли они его извлечь. А тут форма и содержание упало и разбилось, и содержание вылилось на грязный пол, стало непригодным к использованию.
Это очень расстроило бабку и деда.
И тогда волшебная курочка пообещала снести то - же содержание, но в простой, более удобной форме, хотя - и без ослепительного блеска, привлекающего к себе мышей всяких, способных его погубить.
"Как выглядит кусок хлеба, зависит от того, голодны вы или сыты"
-
- Уже с Приветом
- Posts: 5144
- Joined: 15 Oct 2001 09:01
- Location: Tajikistan/ Kamchatka/ USA/ Sakhalin/ Ukraine/ Thailand
Re: В чем смысл сказки о Курочке Рябе?
SK1901 wrote:После очередного прочтения сего произведения подрастающему поколению задался вопросом о том, какую мысль этой сказкой хотел(и) передать автор(ы).
Что скажете?
=========
По-моему все дело тут в мышке.
В древние времена она символизировала кирдык.
Суть сказки: храните яйца в разных корзинах, а с мышами боритесь в зародыше
Надо бы и мне перечитать
-
- Уже с Приветом
- Posts: 11040
- Joined: 15 May 2001 09:01
- Location: Minneapolis, MN (10000 lakes) USA
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1703
- Joined: 21 May 2001 09:01
- Location: Иркутск, Милан
Свалилось на человека, не умеющего обращаться с деньгами, очень много денег. Он взял да и спустил их все по-дурацки. Сидит и расстраивается.Но тут голос неба: не печалься, пошлю я тебе работу с не астрономической, но таки нормальной зарплатой. Так что, Jedem das Seine. Хотя сказка, мне думается, не об этом, я часто вульгаризую.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 183
- Joined: 03 Sep 2003 21:58
- Location: Buenos Aires
В давние времена меня угораздило рассказать эту сказку на наших ESL занятиях в университете (ну тему они такую придумали - я не виноват .
Так вот, китайцев эта история повергла в полный шок. То есть они остались сидеть с глазами открытыми настолько широко, насколько позволяла их национальная принадлежность.
- Ну и в чём здесь, говорят, смысл?
- Не знаю - древний фольклёр, типа. И если вам кажется, что смысла нет, то,скорее всего, он безвозвратно утерян.
Они говорят:
- Ну ладно, ты нам только на один вопрос ответь:
- Дед сам яйцо разбить пытался?
- Ну, да.
- И почему же он тогда плакал, когда оно разбилось?
Я, например, до сих пор не знаю почему...
Так вот, китайцев эта история повергла в полный шок. То есть они остались сидеть с глазами открытыми настолько широко, насколько позволяла их национальная принадлежность.
- Ну и в чём здесь, говорят, смысл?
- Не знаю - древний фольклёр, типа. И если вам кажется, что смысла нет, то,скорее всего, он безвозвратно утерян.
Они говорят:
- Ну ладно, ты нам только на один вопрос ответь:
- Дед сам яйцо разбить пытался?
- Ну, да.
- И почему же он тогда плакал, когда оно разбилось?
Я, например, до сих пор не знаю почему...
-
- Уже с Приветом
- Posts: 183
- Joined: 03 Sep 2003 21:58
- Location: Buenos Aires
-
- Уже с Приветом
- Posts: 16450
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
Всем спасибо. Если вдруг кто хочет перечитать, то могу вас порадовать: сказка на удивление короткая. Приведу здесь полный текст:
Меня кроме вышеперечисленных странностей удивляло в свое время еще одно обстоятельство: зачем расстраиваться, ведь скорлупу от разбитого яйца всё еще можно отнести в скупку драгоценностей Или в торгсин или что там у них было
Сейчас появилась такая версия. Когда курица снесла золотое яйцо, дед и баба думали, что оно должно быть необычайно вкусное. И поэтому когда они его не смогли разбить, но содержимое оказалось на полу, они очень расстроились.
Еще одно наблюдение по ходу дела. У русской пословицы "что имеем - не храним, потерявши - плачем" в английском языке имеется очень близкий аналог: "hang on tightly, let go lightly". Однако он звучит в повелительном наклонении, а русский вариант констатирует обратное. Сейчас придет Madam и расскажет нам про разницу двух культур
Жили-были дед да баба. Была у них курочка ряба. Снесла курочка яичко, не простое - золотое.
Дед бил, бил - не разбил.
Баба била, била - не разбила.
Мышка бежала, хвостиком задела, яичко упало и разбилось.
Дед плачет, баба плачет, а курочка кудахчет:
- Не плачь, дед, не плачь, баба: снесу вам яичко не золотое - простое!
Меня кроме вышеперечисленных странностей удивляло в свое время еще одно обстоятельство: зачем расстраиваться, ведь скорлупу от разбитого яйца всё еще можно отнести в скупку драгоценностей Или в торгсин или что там у них было
Сейчас появилась такая версия. Когда курица снесла золотое яйцо, дед и баба думали, что оно должно быть необычайно вкусное. И поэтому когда они его не смогли разбить, но содержимое оказалось на полу, они очень расстроились.
Еще одно наблюдение по ходу дела. У русской пословицы "что имеем - не храним, потерявши - плачем" в английском языке имеется очень близкий аналог: "hang on tightly, let go lightly". Однако он звучит в повелительном наклонении, а русский вариант констатирует обратное. Сейчас придет Madam и расскажет нам про разницу двух культур
-
- Уже с Приветом
- Posts: 954
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
- Location: Ukraine - World - Ukraine
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1995
- Joined: 29 Dec 2001 10:01
- Location: Kiev->...->NYC
gazum wrote:В давние времена меня угораздило рассказать эту сказку на наших ESL занятиях в университете (ну тему они такую придумали - я не виноват .
Так вот, китайцев эта история повергла в полный шок. То есть они остались сидеть с глазами открытыми настолько широко, насколько позволяла их национальная принадлежность.
- Ну и в чём здесь, говорят, смысл?
- Не знаю - древний фольклёр, типа. И если вам кажется, что смысла нет, то,скорее всего, он безвозвратно утерян.
Они говорят:
- Ну ладно, ты нам только на один вопрос ответь:
- Дед сам яйцо разбить пытался?
- Ну, да.
- И почему же он тогда плакал, когда оно разбилось?
Я, например, до сих пор не знаю почему...
Я никогда так эту сказку не воспринимал, но если вдуматься, то история эта - классический русский коан. Россия - родина дзен-буддизма?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7133
- Joined: 02 Mar 2003 03:28
- Location: 94596
gazum wrote:В давние времена меня угораздило рассказать эту сказку на наших ESL занятиях в университете (ну тему они такую придумали - я не виноват .
Так вот, китайцев эта история повергла в полный шок. То есть они остались сидеть с глазами открытыми настолько широко, насколько позволяла их национальная принадлежность.
- Ну и в чём здесь, говорят, смысл?
- Не знаю - древний фольклёр, типа. И если вам кажется, что смысла нет, то,скорее всего, он безвозвратно утерян.
Они говорят:
- Ну ладно, ты нам только на один вопрос ответь:
- Дед сам яйцо разбить пытался?
- Ну, да.
- И почему же он тогда плакал, когда оно разбилось?
Я, например, до сих пор не знаю почему...
Я выше объяснил, почему: дед хотел вынуть для использования содержание из формы. А оно разлилось на грязном земляном полу, и стало непригодным к использованию. А форма для деда с бабкой не представляла ни какой реальной ценности...
Last edited by Каскыр on 06 Oct 2003 01:43, edited 1 time in total.
"Как выглядит кусок хлеба, зависит от того, голодны вы или сыты"
-
- Уже с Приветом
- Posts: 11040
- Joined: 15 May 2001 09:01
- Location: Minneapolis, MN (10000 lakes) USA
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7133
- Joined: 02 Mar 2003 03:28
- Location: 94596
EMT wrote:Господа, а нет ли у кого оригинального текста?
Уже приводился:
Жили-были дед да баба. Была у них курочка ряба. Снесла курочка яичко, не простое - золотое.
Дед бил, бил - не разбил.
Баба била, била - не разбила.
Мышка бежала, хвостиком задела, яичко упало и разбилось.
Дед плачет, баба плачет, а курочка кудахчет:
- Не плачь, дед, не плачь, баба: снесу вам яичко не золотое - простое!
"Как выглядит кусок хлеба, зависит от того, голодны вы или сыты"
-
- Уже с Приветом
- Posts: 16450
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
-
- Уже с Приветом
- Posts: 11040
- Joined: 15 May 2001 09:01
- Location: Minneapolis, MN (10000 lakes) USA
-
- Уже с Приветом
- Posts: 11040
- Joined: 15 May 2001 09:01
- Location: Minneapolis, MN (10000 lakes) USA
SK1901 wrote:Всем спасибо. Если вдруг кто хочет перечитать, то могу вас порадовать: сказка на удивление короткая. Приведу здесь полный текст:Жили-были дед да баба. Была у них курочка ряба. Снесла курочка яичко, не простое - золотое.
Дед бил, бил - не разбил.
Баба била, била - не разбила.
Мышка бежала, хвостиком задела, яичко упало и разбилось.
Дед плачет, баба плачет, а курочка кудахчет:
- Не плачь, дед, не плачь, баба: снесу вам яичко не золотое - простое!
...Сейчас появилась такая версия. Когда курица снесла золотое яйцо, дед и баба думали, что оно должно быть необычайно вкусное. И поэтому когда они его не смогли разбить, но содержимое оказалось на полу, они очень расстроились.
...
Перечитав текст, мне подумалось о том же. Дед и Баба надеялись на содержимое - собственно, в чём и есть смысл яйца. Но отведать содержимого так и не удалось, как бы они не старались. Другим же всё достаётся легко, даже когда им это и не надо. Пробежит такая тварь по жизни и всё испахабит. Продефилировала она видите ли! Не мышка, а свинья .
Мимоходом...
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8085
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
- Location: USA
-
- Уже с Приветом
- Posts: 713
- Joined: 09 Jul 2002 05:02
- Location: Киев->CA->NY->CA->WA
-
- Уже с Приветом
- Posts: 26197
- Joined: 12 Jul 2002 10:35
- Location: Beijing
Kurochka Ryaba (1994)
Comedy Drama 1 hrs. 56 min.
Inna Churikova, Victor Mikhailkov, Alexandr Surin
This Russian-French comedy examines the effects of capitalism and democracy upon a Russian peasant village.
The Speckled Hen
The Fairy Tale:
In grandmother’s yard lived a speckled hen.
She laid an egg one day;
The egg rolled down
From shelf to shelf
And in the end it found itself
In a keg of aspen wood
Away in a corner under a bench.
A mouse ran by too near the keg,
Wiggled his tale, and broke the egg!
At the great catastrophe an old cripple began to cry,
An ugly crone let out a sigh,
A startled chicken rose to fly;
The gateposts shrieked,
The doors all creaked,
The swill tub leaked;
The priest’s daughter carrying water,
Broke her buckets.
All in a dither, she came to her mother – and said: [repeat]
Comedy Drama 1 hrs. 56 min.
Inna Churikova, Victor Mikhailkov, Alexandr Surin
This Russian-French comedy examines the effects of capitalism and democracy upon a Russian peasant village.
The Speckled Hen
The Fairy Tale:
In grandmother’s yard lived a speckled hen.
She laid an egg one day;
The egg rolled down
From shelf to shelf
And in the end it found itself
In a keg of aspen wood
Away in a corner under a bench.
A mouse ran by too near the keg,
Wiggled his tale, and broke the egg!
At the great catastrophe an old cripple began to cry,
An ugly crone let out a sigh,
A startled chicken rose to fly;
The gateposts shrieked,
The doors all creaked,
The swill tub leaked;
The priest’s daughter carrying water,
Broke her buckets.
All in a dither, she came to her mother – and said: [repeat]
-
- Уже с Приветом
- Posts: 3326
- Joined: 05 Jul 2002 22:46
- Location: Miami
-
- Уже с Приветом
- Posts: 990
- Joined: 27 Mar 2002 10:01
- Location: Palo Alto, CA
Ну, прям как на уроке литературы . Можно еще подискутировать о прагматике дискурса на примере Маши и трех медведей. Тоже поле непаханное для интерпретаций, глядишь - новый "Маятник Фуко" получится.
Проще все. Базовая формула драматургии, так сказать: сначало стало плохо, а потом опять хорошо. И все это под музыкальное сопровождение "жили-были", "бил-бил - не разбил", "баба плачет, а курочка кудахчет". А о том, что золотое яичко - это круто, это двухлетнему ребенку еще объяснить надо, а то он всех этих понтов еще не разумеет, ему про деревянное раскажи - он за чистую монету примет и так же переживать будет.
Проще все. Базовая формула драматургии, так сказать: сначало стало плохо, а потом опять хорошо. И все это под музыкальное сопровождение "жили-были", "бил-бил - не разбил", "баба плачет, а курочка кудахчет". А о том, что золотое яичко - это круто, это двухлетнему ребенку еще объяснить надо, а то он всех этих понтов еще не разумеет, ему про деревянное раскажи - он за чистую монету примет и так же переживать будет.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 11040
- Joined: 15 May 2001 09:01
- Location: Minneapolis, MN (10000 lakes) USA
-
- Уже с Приветом
- Posts: 5635
- Joined: 01 Feb 2003 06:47
- Location: SPB->SoCal
Вот же, привели ссылку чуть выше:
Большинство народных сказок (и не только русских) - на самом деле осколки древнейших мифов и смысловую нагрузку в современнном понимании могут и не нести.
hrad wrote:http://www.google.com.ua/search?q=cache:rO9L7GifY6oJ:www.antiquity.ru/vestnik/1/03.htm+%D0%9A%D1%83%D1%80%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%B5+%D0%A0%D1%8F%D0%B1%D0%B5&hl=uk&ie=UTF-8&inlang=ru
Большинство народных сказок (и не только русских) - на самом деле осколки древнейших мифов и смысловую нагрузку в современнном понимании могут и не нести.
Welcome to the Hotel California
Such a lovely Place ...
Such a lovely Place ...