M. Ridcully wrote: 24 Oct 2020 22:52
Хмм, а что не так?
Вообще, на русском "силиконовая долина", "силиконка" - это, скорее, жаргон, не совсем правильная калька с английского.
Если не пользоваться транстлитерацией, то тогда и San Francisco - надо называть Святой Франциск или тот же New York - Новый Йорк, да и москва тогда коровий брод
![Embarassed :oops:](./images/smilies/blush.gif)
Прикольно собственно не то, что это не проблема живущие здесь никогда не употребляют термина "Кремниевая долина" в разговоре чаще все же звучить "Bay Area" или просто "Долина". Для не местных могут уточнить, что "силиконка" или "Силиконовая долина". В самой статье собственно там есть развернутый ответ на этот вопрос с сылками на источники.
Прикалывает другое, что как агрессивно в русскоязычных странах идет сам диалог после всех там дебатов "в/на" или "пиво/пыво" еще наметилась инная дурь называть Гугл в русском языке Гуглом т.е. склонять гугл с ударением на окончание типо "я работаю в ГуглЕ". Или "я ушел из ГуглА".
P.S. По техасу я извиняюсь опечатался, понятно, что по русски не "тахас", а техас... еще раз извиняюсь за причененное неудобство в чтении текста
P.P.S. Я время от времени публикуюсь на русскоязычных сайтах так боже мой сколько там граммофашистов сами ничего написать не могут, но считают своим долгом, что беспорно похвально пройтись по тексту и заметить все опечатки и синтаксические неувязки... но не с такими же воплями, что их "хулиганы зрения лишили"
![Smile :-)](./images/smilies/smile.gif)
"A patriot must always be ready to defend his country against his government." Edward Abbey