разумеется, поэтому я и спрашивал автора помочь мне разобраться
но он походу и сам не в курсе
разумеется, поэтому я и спрашивал автора помочь мне разобраться
Дорогой иностранец, просто поверьте, словосочетания и фразы от "связанных с алкоголем" широко распространены в русском языке.Кандид wrote: 22 Apr 2017 17:50
по английски это звучит как "percentage of road accident deaths involving alcohol"
можно перевести и как "процент аварий на дорогах со смертельным исходом, связанных с алкоголем"
мне кажется в России так не принято говорить "связанных с алкоголем"... там скажут "с участием пьяных водителей"
Если не юлить и подменять смысл фразы, то там все достаточно просто. Просто не надо было пускаться во все тяжкие наперстки и искать черную кошку в черной комнате.
Странная у вас форма вопроса (пренебрежительно-провокационная). Я бы на такой вопрос вам не ответил.Кандид wrote: 22 Apr 2017 17:54разумеется, поэтому я и спрашивал автора помочь мне разобратьсяFrukt wrote: 22 Apr 2017 17:53Понятно. Как и предполагал, сказать нечего.Кандид wrote: 22 Apr 2017 16:28подумайте еще разFrukt wrote: 22 Apr 2017 15:52Т.е. вы даже черным по белому не понимаете?Кандид wrote: 22 Apr 2017 10:11
то есть в принципе на российских дорогах в пьяном виде в 10 раз ездить безопаснее, чем на трезвую голову?
9% vs. 91%
так надо понимать этот график?
Hint, как говорят у них. В США в тройке лидеров по странам где больше пьют за рулем.![]()
но он походу и сам не в курсе
Господин гуглопереводчик решил заняться клоунадой? Процент смертей легким движением руки превращается в процент пьяных водителей и вторично же превращается в процент аварий со смертельным исходом? В общем так - дальнейшее наше общение нахожу пустой тратой времени и поэтому больше отвечать вам не буду. Удачи в освоении английского.Кандид wrote: 22 Apr 2017 17:50вот вы опять грубите, не понимая о чем речьevandrey wrote: 22 Apr 2017 17:29Хватит гнать пургу, господин гугл-переводчик. Вот вам фраза - Percentage of road accident deaths. Где вы здесь видите слово "водитель"? Где вы здесь видите фразу "процент пьяных водителей"? Переведите мне эту фразу. Задолбал, чесслово.Кандид wrote: 22 Apr 2017 17:19вы не совсем верно поняли о чем этот графикevandrey wrote: 22 Apr 2017 17:11Вы, честно говоря, задрали своим бредом в каждом топике. Что именно вам непонятно в этом графике? Что процент смертей в ДТП, связанных с алкоголем в США превышает российские показатели более, чем в три раза?Кандид wrote: 22 Apr 2017 16:59
Huh?
я спросил вашего мнения по вашему же графику, а вы хотите чтоб я за вас еще и думал?
сюрр какой то![]()
это не процент смертей в ДТП, связанных с алкоголем ...
это процент пьяных водителей среди ДТП со смертельным исходом
подумайте - это совершенно разные вещи... и совершенно разный смысл
я вижу вы какой то задранный весь, дерганный какой то... утомленный (как вы успели поправиться)
я ведь вас ни в чем не обвиняю, не ерничаю как вы со мной
задаю вполне резонные вопросы по поводу ваших копипаст, пытаюсь вести диалог по теме![]()
по английски это звучит как "percentage of road accident deaths involving alcohol"
можно перевести и как "процент аварий на дорогах со смертельным исходом, связанных с алкоголем"
мне кажется в России так не принято говорить "связанных с алкоголем"... там скажут "с участием пьяных водителей"
но это не важно, важен не перевод... а смысл фразы
вы полагаете, что берутся аварии связанные с алкоголем и затем смотрят процент смертей в этих авариях
цитирую вас: "процент смертей в ДТП, связанных с алкоголем"
но вдумайтесь: это не имеет смысла.. получается что пьяные водители скажем в Канаде в 9 раз чаще убиваются, чем пьяные водители в Китае
на самом деле речь идет о том, сколько среди аварий со смертельным исходом было по вине алкоголя
улавливаете разницу??
если улавливаете, то расскажите мне... означает ли ваш график, что к примеру в Штатах чаще пьют за рулем?
вернее - можно ли лишь по одной этой таблице сделать такой вывод?
п.с. успокойтесь и постарайтесь не грубить
хорошо, раз распространены, пусть так и будетFrukt wrote: 22 Apr 2017 18:17Дорогой иностранец, просто поверьте, словосочетания и фразы от "связанных с алкоголем" широко распространены в русском языке.Кандид wrote: 22 Apr 2017 17:50
по английски это звучит как "percentage of road accident deaths involving alcohol"
можно перевести и как "процент аварий на дорогах со смертельным исходом, связанных с алкоголем"
мне кажется в России так не принято говорить "связанных с алкоголем"... там скажут "с участием пьяных водителей"
Какой ваш родной язык, если конечно не секрет? Я без подвоха. Бывает. Вам больше не надо маскироваться.
То, что вы иностранец еще интересней. Заодно и языковую практику получите.![]()
Если не юлить и подменять смысл фразы, то там все достаточно просто. Просто не надо было пускаться во все тяжкие наперстки и искать черную кошку в черной комнате.
18.751 ДТП произошло по вине водителей. В результате этого было ранено более 25.000 человек. От общего числа водителей, нарушивших правила дорожного движения, которые привели к ДТП, более 15 тыс. аварий было совершено водителями легковых автомобилей. 909 водителей были в состоянии алкогольного опьянения, наблюдается значительное снижение пьяных за рулем (-32.8%).
Источник: http://www.1gai.ru/autonews/516657-stat ... -2016.html @ 1gai.ru
так что и в языковом вопросе вы категорически не правыИз общего количества 218322 совершенных в этом году ДТП 13611 приходятся на ДТП по вине водителей, оказавшихся в состоянии алкогольного опьянения, т.е. каждое 16-е ДТП происходило по вине пьяных водителей.
http://www.stopgazeta.ru/technique/brea ... alkogolya/
вы так ничего в собственной таблице и не понялиevandrey wrote: 22 Apr 2017 18:57Господин гуглопереводчик решил заняться клоунадой? Процент смертей легким движением руки превращается в процент пьяных водителей и вторично же превращается в процент аварий со смертельным исходом? В общем так - дальнейшее наше общение нахожу пустой тратой времени и поэтому больше отвечать вам не буду. Удачи в освоении английского.Кандид wrote: 22 Apr 2017 17:50вот вы опять грубите, не понимая о чем речьevandrey wrote: 22 Apr 2017 17:29Хватит гнать пургу, господин гугл-переводчик. Вот вам фраза - Percentage of road accident deaths. Где вы здесь видите слово "водитель"? Где вы здесь видите фразу "процент пьяных водителей"? Переведите мне эту фразу. Задолбал, чесслово.Кандид wrote: 22 Apr 2017 17:19вы не совсем верно поняли о чем этот графикevandrey wrote: 22 Apr 2017 17:11
Вы, честно говоря, задрали своим бредом в каждом топике. Что именно вам непонятно в этом графике? Что процент смертей в ДТП, связанных с алкоголем в США превышает российские показатели более, чем в три раза?
это не процент смертей в ДТП, связанных с алкоголем ...
это процент пьяных водителей среди ДТП со смертельным исходом
подумайте - это совершенно разные вещи... и совершенно разный смысл
я вижу вы какой то задранный весь, дерганный какой то... утомленный (как вы успели поправиться)
я ведь вас ни в чем не обвиняю, не ерничаю как вы со мной
задаю вполне резонные вопросы по поводу ваших копипаст, пытаюсь вести диалог по теме![]()
по английски это звучит как "percentage of road accident deaths involving alcohol"
можно перевести и как "процент аварий на дорогах со смертельным исходом, связанных с алкоголем"
мне кажется в России так не принято говорить "связанных с алкоголем"... там скажут "с участием пьяных водителей"
но это не важно, важен не перевод... а смысл фразы
вы полагаете, что берутся аварии связанные с алкоголем и затем смотрят процент смертей в этих авариях
цитирую вас: "процент смертей в ДТП, связанных с алкоголем"
но вдумайтесь: это не имеет смысла.. получается что пьяные водители скажем в Канаде в 9 раз чаще убиваются, чем пьяные водители в Китае
на самом деле речь идет о том, сколько среди аварий со смертельным исходом было по вине алкоголя
улавливаете разницу??
если улавливаете, то расскажите мне... означает ли ваш график, что к примеру в Штатах чаще пьют за рулем?
вернее - можно ли лишь по одной этой таблице сделать такой вывод?
п.с. успокойтесь и постарайтесь не грубить
Growing income inequality is turning the US into a dual economy, with one economy for the rich and another for the poor, according to an MIT professor, who warns that the middle class is vanishing.
Там не надо ничего своими словами. Смысл один. Он прописан черным по белому и не меняется. Он не зависит от ваших весьма странных попыток исказить его.Кандид wrote: 22 Apr 2017 19:05хорошо, раз распространены, пусть так и будетFrukt wrote: 22 Apr 2017 18:17Дорогой иностранец, просто поверьте, словосочетания и фразы от "связанных с алкоголем" широко распространены в русском языке.Кандид wrote: 22 Apr 2017 17:50
по английски это звучит как "percentage of road accident deaths involving alcohol"
можно перевести и как "процент аварий на дорогах со смертельным исходом, связанных с алкоголем"
мне кажется в России так не принято говорить "связанных с алкоголем"... там скажут "с участием пьяных водителей"
Какой ваш родной язык, если конечно не секрет? Я без подвоха. Бывает. Вам больше не надо маскироваться.
То, что вы иностранец еще интересней. Заодно и языковую практику получите.![]()
Если не юлить и подменять смысл фразы, то там все достаточно просто. Просто не надо было пускаться во все тяжкие наперстки и искать черную кошку в черной комнате.
дело то ведь не в том какими словами передать мысль, а в наличии самой мысли![]()
По разному говорят. И так как в новостях, и по другому. Причину по которой вы начали в характерную для определенной категории словесную эквилибристику тем самым выдали себя с потрохами можно обьяснить.Кандид wrote: 22 Apr 2017 17:50 п.с. по поводу какие выражения употребляют в России - я скорее соглашусь с новостями, чем с вами
Вы извините, но русский язык у вас точно не родной.Кандид wrote: 22 Apr 2017 17:50 так что и в языковом вопросе вы категорически не правы
впрочем вы опоздали, меня уже разоблачил другой разоблачатель, я по акценту и интонациям оказался мордвином
Опять демагогия. Не то, что слабаки, просто демагогия уныла даже не представляете насколько.Кандид wrote: 22 Apr 2017 17:50 п.п.с. вот что у вас всех общего - так это тяга соскакивать с темы и разоблачать, строить догадки, грубить![]()
чтож вы такие слабаки то?
п.п.п.с. может уже хватит флудить? а?
Человеку несколько раз по полкам все разложили. А он все равно- "купи слоника! ".Кандид wrote: 22 Apr 2017 19:08
вы так ничего в собственной таблице и не поняли![]()
ладна, копипастите дальше... я и так уже отнял у вас время.. наверстывайте
Вам по теме ответили несколько раз. Но вы не хотите слышать и видеть ответы.Кандид wrote: 22 Apr 2017 19:50 стоило спросить хоть что-то по теме
один сразу утомился-задрался (по его словам)
другой - пустился в свою привычную пустобрехню и персональным наскокам-разоблачениям
вот и поговорили![]()
Какой вы стали весь нервный! Пора вам воспользоваться вашим же советом, который вы щедро раздаёте другим- главное- не нeрвничайте! Сохраняйте спокойствие! Оно вам потребуется для долгой неплодотворной работы!evandrey wrote: 22 Apr 2017 17:29Хватит гнать пургу, господин гугл-переводчик. Вот вам фраза - Percentage of road accident deaths. Где вы здесь видите слово "водитель"? Где вы здесь видите фразу "процент пьяных водителей"? Переведите мне эту фразу. Задолбал, чесслово.Кандид wrote: 22 Apr 2017 17:19вы не совсем верно поняли о чем этот графикevandrey wrote: 22 Apr 2017 17:11Вы, честно говоря, задрали своим бредом в каждом топике. Что именно вам непонятно в этом графике? Что процент смертей в ДТП, связанных с алкоголем в США превышает российские показатели более, чем в три раза?
это не процент смертей в ДТП, связанных с алкоголем ...
это процент пьяных водителей среди ДТП со смертельным исходом
подумайте - это совершенно разные вещи... и совершенно разный смысл
я вижу вы какой то задранный весь, дерганный какой то... утомленный (как вы успели поправиться)
я ведь вас ни в чем не обвиняю, не ерничаю как вы со мной
задаю вполне резонные вопросы по поводу ваших копипаст, пытаюсь вести диалог по теме![]()
вот скажите мне, почему любой, самый простой разговор с вами превращается в долгое, тугомотное чепляние к каким-то несущественным деталям.. уходу от темы.. каким-то странным догадкам по персональным вопросам.. переливанию из пустого в порожнее?Frukt wrote: 22 Apr 2017 21:14Вам по теме ответили несколько раз. Но вы не хотите слышать и видеть ответы.Кандид wrote: 22 Apr 2017 19:50 стоило спросить хоть что-то по теме
один сразу утомился-задрался (по его словам)
другой - пустился в свою привычную пустобрехню и персональным наскокам-разоблачениям
вот и поговорили![]()
Не примите персонально. Но почему бы вам не ответить на вполне обыденные вопросы, для вас русский язык родной? Где вы его учили? Вполне безобидные вопросы.
Это не персональный наезд. Вполне безобидные вопросы, такие часто спрашивают при знакомстве.
Существуют же правила вежливости в конце концов. А так по любому поводу реакция "фырк-фырк", как-то не цивилизованно, не находите? Будьте добры, поясните пожалуйста.
Прикол, суд ещё обязал этого гражданина осужденного, выплатить 170 млн. баков наличкой: гражданам- пострадавшим... 27 лет "турмы"и выплата 170 млн. баков наличной зеленью. Офигеть! Это же, что такое натворить надо было в "невинном киберпространстве", Славяночка?