И в мыслях не было.smart wrote:рот мне заткнёте-все равно не уйду
продолжение
Я чисто по-дружески.
И в мыслях не было.smart wrote:рот мне заткнёте-все равно не уйду
продолжение
Почему бы вам не научиться печатать руками?smart wrote: рот мне заткнёте-все равно не уйду
Вот никогда бы не подумала, что буду цитировать Лукашенко. Кто-то ему хорошую речь написал.Если мы потеряем русский язык – мы лишимся ума, если мы разучимся говорить на беларускай мове – мы перестанем быть нацией"
и далее...Галиция входила тогда в состав Австрийской империи. Соответственно, Россия для галичан являлась заграницей. Но, несмотря на это обстоятельство, русский литературный язык в крае не считался чужим. Галицкие русины воспринимали его как общерусский, общий культурный язык для всех частей исторической Руси, а значит - и для Руси Галицкой.
Когда на съезде галицко-русских ученых, состоявшемся в 1848 году во Львове, было принято решение о необходимости очищения народной речи от полонизмов, то рассматривалось это как постепенное приближение галицких говоров к нормам русского литературного языка. «Пускай россияне начали от головы, а мы начнем от ног, то мы раньше или позже встретим друг друга и сойдемся в сердце», - говорил на съезде видный галицкий историк Антоний Петрушевич. На русском литературном языке творили в Галиции ученые и писатели, выходили газеты и журналы, издавались книги.
Все это очень не нравилось австрийским властям. Не без основания опасались они, что культурное сближение с соседним государством повлечет за собой сближение политическое и, в конце концов, русские провинции империи (Галиция, Буковина, Закарпатье) открыто заявят о желании воссоединиться с Россией.
А потом придумали и корни у «мовы»
Из Вены всячески препятствовали галицко-российским культурным связям. На галичан пытались воздействовать уговорами, угрозами, подкупом. Когда не подействовало, перешли к более энергичным мерам. «Рутены (так официальные власти в Австрии называли галицких русинов - Авт.) не сделали, к сожалению, ничего, чтобы надлежащим образом обособить свой язык от великорусского, так что приходится правительству взять на себя инициативу в этом отношении», - заявил наместник Франца-Иосифа в Галиции Агенор Голуховский.
Поначалу власти просто хотели запретить использование в крае кириллицы и ввести в галицко-русскую письменность латинский алфавит. Но возмущение русинов таковым намерением оказалось столь велико, что правительство пошло на попятную.
Борьбу с русским языком повели более изощренно. Вена озаботилась созданием движения «молодых рутенов». Молодыми их назвали не из-за возраста, а по причине отказа от «старых» взглядов. Если «старые» русины (рутены) считали великорусов и малорусов единой нацией, то «молодые» настаивали на существовании самостоятельной нации рутенской (или малорусской - термин «украинская» был пущен в ход позднее). Ну а самостоятельная нация должна, конечно, и литературный язык иметь самостоятельный. Задача сочинить такой язык была поставлена перед «молодыми рутенами».
Украинцев начали растить вместе с мовой
Получалось у них, правда, с трудом. Хотя власти оказывали движению всяческую поддержку, влияния в народе оно не имело. На «молодых рутенов» смотрели как на предателей, беспринципных прислужников правительства. К тому же состояло движение из людей, как правило, ничтожных в интеллектуальном отношении. О том, что такие деятели сумеют создать и распространить в обществе новый литературный язык, не могло быть и речи.
На помощь пришли поляки, чье влияние в Галиции было в то время доминирующим. Будучи ярыми русофобами, представители польского движения видели прямую выгоду для себя в расколе русской нации. А потому приняли деятельное участие в «языковых» потугах «молодых рутенов». «Все польские чиновники, профессора, учителя, даже ксендзы стали заниматься по преимуществу филологией, не мазурской или польской, нет, но исключительно нашей, русской, чтобы при содействии русских изменников создать новый русско-польский язык», - вспоминал крупный общественный деятель Галиции и Закарпатья Адольф Добрянский.
...
Вы знаете, не знаю, выдерживает или не выдерживает. Я не являюсь специалистом по истории украинсткого языка. Мне эта версия кажется правдоподобной, т.к. в своё время очень похожая история произошла в Норвегии, когда создавался националистами норвежский язык. Там правдa создали два - nynorsk и bokmål - что лучше отражало реальность. На Украине, в центральной части, говорят на языке, который довольно заметно отличается от официального укранинского языка (который создавался по западному образцу). Этот язык презрительно называют суржиком, и он считается неграмотным или, ещё хуже, неправильным диалектом. Для современного лингвиста это звучит такой дикой дремучестью, что хоть в обморок падай. Это, конечно же, не диалект, а язык - настоящий язык центральной Украины, который должен быть стандартизирован и признан настоящим украинским. Но тут политика, что поделаешь? Но людей нужно образовывать, конечно.perasperaadastra wrote:"Теория" не выдерживает критики.
А навскидку, в чем самые слабые места?perasperaadastra wrote:"Теория" не выдерживает критики.