![Smile :)](./images/smilies/icon_smile.gif)
"в рамках проводимого проекта" как правильно
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2128
- Joined: 22 Nov 2004 01:56
- Location: Sib>Ukr>Spb>TX>KS>UK>NC
Re: "в рамках проводимого проекта" как правильно
кидаться не буду а скажу спасибо ! - я увидел то что хотел, ну а дальше дело техники или как мы говорили на 4е кружки пива в "Гамбринусе" ![Smile :)](./images/smilies/icon_smile.gif)
![Smile :)](./images/smilies/icon_smile.gif)
СКОРО!
Смотрите на экранах ActionSch.
Смотрите на экранах ActionSch.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 6156
- Joined: 17 Jan 2007 16:21
- Location: Столичная область
Re: "в рамках проводимого проекта" как правильно
Именно так!умница wrote:Буквально переводить не надо - надо донести смысл
Но по-русски смысл, в том числе и в том, что фраза написана казеннейшим канцеляритом.
Если по-английски написать нормальным языком, то часть смысла ускользнет. Читатель такого "облагороженного" перевода может подумать, что и русский текст в оригинале не вызывал отторжения.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7023
- Joined: 06 May 2007 17:35
Re: "в рамках проводимого проекта" как правильно
Особых проблем с предложением по-русски не вижу. Никакого особого канцелярита - норамальное сложно-подчинённое предложение. Опять-же канцелярит американский как раз мелко нарубенный, это наш родной с кучей причстных и деепричастных.Al Nemiga wrote:Именно так!умница wrote:Буквально переводить не надо - надо донести смысл
Но по-русски смысл, в том числе и в том, что фраза написана казеннейшим канцеляритом.
Если по-английски написать нормальным языком, то часть смысла ускользнет. Читатель такого "облагороженного" перевода может подумать, что и русский текст в оригинале не вызывал отторжения.
`Oh, you can't help that,' said the Cat: `we're all mad here. I'm mad. You're mad.'
-
- Уже с Приветом
- Posts: 507
- Joined: 01 Apr 2008 02:46
- Location: Mid-West
Re: "в рамках проводимого проекта" как правильно
Вы уверены?умница wrote:Опять-же канцелярит американский как раз мелко нарубенный, это наш родной с кучей причстных и деепричастных.
![Smile :-)](./images/smilies/smile.gif)
This Agreement may be terminated prior to the Expiration Date (a) by both parties hereto at any time upon the mutual written agreement of both parties hereto; (b) by the non-breaching party to this Agreement upon a material breach of any term or provision of this Agreement by the other party hereto, that is not cured by the breaching party within 90 days of written notice by the non-breaching party specifically describing such breach; or (c) by either party at any time in the event (i) all or a substantial portion of the other party's assets have been transferred or are subject to transfer for the benefit of creditors
![Mentor :umnik1:](./images/smilies/umnik.gif)
На вопрос: "Есть ли Бог?", мы, коммунисты, отвечаем: "Да, Бога нет!"
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7023
- Joined: 06 May 2007 17:35
Re: "в рамках проводимого проекта" как правильно
Это не канцелярит, это legalese - особая статья!MicroX wrote:Вы уверены?умница wrote:Опять-же канцелярит американский как раз мелко нарубенный, это наш родной с кучей причстных и деепричастных.
This Agreement may be terminated prior to the Expiration Date (a) by both parties hereto at any time upon the mutual written agreement of both parties hereto; (b) by the non-breaching party to this Agreement upon a material breach of any term or provision of this Agreement by the other party hereto, that is not cured by the breaching party within 90 days of written notice by the non-breaching party specifically describing such breach; or (c) by either party at any time in the event (i) all or a substantial portion of the other party's assets have been transferred or are subject to transfer for the benefit of creditors
![Mentor :umnik1:](./images/smilies/umnik.gif)
`Oh, you can't help that,' said the Cat: `we're all mad here. I'm mad. You're mad.'
-
- Уже с Приветом
- Posts: 507
- Joined: 01 Apr 2008 02:46
- Location: Mid-West
Re: "в рамках проводимого проекта" как правильно
Что бы Вас устроило в качестве канцелярита? Я имею в виду, из какой области?
На вопрос: "Есть ли Бог?", мы, коммунисты, отвечаем: "Да, Бога нет!"
-
- Уже с Приветом
- Posts: 507
- Joined: 01 Apr 2008 02:46
- Location: Mid-West
Re: "в рамках проводимого проекта" как правильно
Подойдет?To inquire concerning the status of your compensation, DIC, pension, burial, accrued, clothing allowance, automobile, specially adapted housing, or spina bifida claim or to ask any general Compensation & Pension (C&P) benefit question, you may call our toll-free number.
![Smile :-)](./images/smilies/smile.gif)
Это настолько всем мешает, что аж приняли Plain Writing Act (http://www.govtrack.us/congress/bill.xpd?bill=h111-946)
На вопрос: "Есть ли Бог?", мы, коммунисты, отвечаем: "Да, Бога нет!"
-
- Уже с Приветом
- Posts: 668
- Joined: 30 Sep 2009 17:36
Re: "в рамках проводимого проекта" как правильно
Написала с ашипками. Любые корректировки будут приняты с восторгом
Тока все равно сильно битой не махать
XYZ Company initialized a contest for the best proposal on the existing recreational area X improvements actively involving its employees as well as its foreign business partners. The contest was a part of the ongoing “parks restoration” project which took place between the mid of spring and beginning of summer in 2009.
не совсем ясно выражение "принимали активное участие как сотрудники самой компании так и их зарубежные партнеры." Чьи партнеры? Сотрудников компании, самой компании или организаторов проекта?
Если конкурс был только между сотрудниками и бизнес партнерами, то причем здесь тогда город(ской конкурс)?
![Very Happy :D](./images/smilies/biggrin.gif)
![No-No! :nono#:](./images/smilies/nono.gif)
XYZ Company initialized a contest for the best proposal on the existing recreational area X improvements actively involving its employees as well as its foreign business partners. The contest was a part of the ongoing “parks restoration” project which took place between the mid of spring and beginning of summer in 2009.
не совсем ясно выражение "принимали активное участие как сотрудники самой компании так и их зарубежные партнеры." Чьи партнеры? Сотрудников компании, самой компании или организаторов проекта?
Если конкурс был только между сотрудниками и бизнес партнерами, то причем здесь тогда город(ской конкурс)?
"Глупых же состязаний и родословий, и споров и распрей о законе удаляйся, ибо они бесполезны и суетны". Послание Титу 3:9
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2128
- Joined: 22 Nov 2004 01:56
- Location: Sib>Ukr>Spb>TX>KS>UK>NC
Re: "в рамках проводимого проекта" как правильно
Спасибо - а если компания собстенность гороских властей, тобишь государственная или как там - муниципальная
СКОРО!
Смотрите на экранах ActionSch.
Смотрите на экранах ActionSch.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8881
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
Re: "в рамках проводимого проекта" как правильно
Дык зачем канцелярит. Хоть Alice in Wonderland посмотреть, страница текста - три предложения. http://ebooks.adelaide.edu.au/c/carroll ... pter1.htmlMicroX wrote:Подойдет?![]()