В Одессе играли в "жмурки", когда все разбегались и прятались, а ведущий, найдя кого-то, бил рукой по стене, приговаривая "Дын-дыра!". В Москве та же самая игра называлась "пряталки" (даже не "прятки"), а слова, которые надо было произносить, были "Палы-выры!" (сокращенное от "палочки-выручалочки").
Ума палата wrote:В Одессе играли в "жмурки", когда все разбегались и прятались, а ведущий, найдя кого-то, бил рукой по стене, приговаривая "Дын-дыра!". В Москве та же самая игра называлась "пряталки" (даже не "прятки"), а слова, которые надо было произносить, были "Палы-выры!" (сокращенное от "палочки-выручалочки").
Как интересно. Но жмурки - это ж с завязанными глазами, а прятки - с открытыми.
asking wrote:А вот мне стало интересно - слово "бровка" в России вообще употребляется в значении порёбрик/бордюр? В Киеве пару раз слышал бордюр, но ни разу - порёбрик
никогда не слышала - только поребрик
Серега Санин:
"С моим Серегой мы шагаем по Петровке, По самой бровке, по самой бровке"
Ну наш нижегородский акцент знают наверное везде; у нас говорят без пЯтнадцати шесть (о времени) с отчётливым "я". Ещё надо мной смеялись, когда я спрашивала: "Как тебя звать?" Говорили, что правильно нужно говорить "Как твоё имя" или "Как тебя зовут?" Моя дочь говорит бассэйн, а я всегда говорю бассейн. Одна моя родственница и вся её семья говорят "тенниска", а мы - "футболка".
ILT wrote:А у нас было свое слово - Тремпель (плечики)
Моя бабушка - родом из Харькова - тоже так говорила. Плюс - "торба" (хозяйственная сумка). Ее речь воообше была интересна - в основном из-за проиношения (например, "кастрюля" у нее была "каструля" - помню, мне ето таким смешным казалось, наводило на мысли о евнухах).
Хали-хало - это когда 2 небольших группы вставали напротив друг друга, держась за руки и кто-то один из группы мчался разбивать держищихся за руки. Потом водил тот, который не смог сдержать руки. Кстати интересное название о проигравших во всех играх - "водила".
CAIIIKA wrote:Кстати, почему-то в словарях нет, но мы заметили, что питерцы говорят "сем, восем" с твердым "м", а москвичи - "семь, восемь" с мягким. Это правда?
А ече - сол, фасол, вермишел - только ето были не питерцы . Простите, просто анекдот вспомнился . Замечалa такое не только у питерцев - например, я скажу "семью восемь", но у многих ето звучит как "сем ю восем".
Lapafromrussia wrote:Ну наш нижегородский акцент знают наверное везде; у нас говорят без пЯтнадцати шесть (о времени) с отчётливым "я". Ещё надо мной смеялись, когда я спрашивала: "Как тебя звать?" Говорили, что правильно нужно говорить "Как твоё имя"
Lapafromrussia wrote:Ну наш нижегородский акцент знают наверное везде; у нас говорят без пЯтнадцати шесть (о времени) с отчётливым "я".
То же в Вологодкой области, родня жены так говорит. Не "без петнадцати", а "без пятнадцати". У них там много интересных словечек. Например, наречие "сЕйгод" - "в этом году".
А вот интересно, слово "покабудке" откуда родом? Я, помню, в детстве всегда говорила "понарошку" и была очень удивлена услышав в Одессе "по-кабудке" v том же значении.
Last edited by omichka on 18 Mar 2009 19:12, edited 1 time in total.