moral hazard
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8049
- Joined: 30 Nov 2000 10:01
- Location: Moscow, Russia - > New York, NY, USA
moral hazard
Есть ли в русском языке соотв. понятие?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1197
- Joined: 07 Oct 2007 09:09
- Location: Yurop
Re: moral hazard
Насколько я знаю, нет, по крайней мере чтобы выразить его в двух словах.
Opinions are like a%%holes. Everybody has one.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8049
- Joined: 30 Nov 2000 10:01
- Location: Moscow, Russia - > New York, NY, USA
Re: moral hazard
Поощрение безответственности, но как бы не совсем то..
-
- Уже с Приветом
- Posts: 6156
- Joined: 17 Jan 2007 16:21
- Location: Столичная область
Re: moral hazard
SpIDer wrote:Есть ли в русском языке соотв. понятие?
Риск недобросовестности.
Поправка на страх.
.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8049
- Joined: 30 Nov 2000 10:01
- Location: Moscow, Russia - > New York, NY, USA
Re: moral hazard
Поправка на страх - как то не то.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 508
- Joined: 20 May 2004 08:05
Re: moral hazard
Перевод по смыслу -- поощрение плохого поведения.
Точного идиоматического аналога в русском языке я найти не смог.
В русском иногда используется обратный вариант -- типа
"@#$%^@ поведение наказуемо".
Отдаленные идиоматические аналоги (но далеко не точные):
"Дашь палец -- с рукой откусит"
"Своя рубашка ближе к телу"
и т. п.
Подозреваю что отсутствие прямого аналога в руском языке говорит о том что moral hazard в России вообще всерьез не считается проблемой -- не до жиру, как говорится
Примерно так же как отсутствует перевод слова privacy
С другой стороны, недавно читал статью о том что общее количество слов в английском языке вообще намного больше чем в любых других языках мира.
Точного идиоматического аналога в русском языке я найти не смог.
В русском иногда используется обратный вариант -- типа
"@#$%^@ поведение наказуемо".
Отдаленные идиоматические аналоги (но далеко не точные):
"Дашь палец -- с рукой откусит"
"Своя рубашка ближе к телу"
и т. п.
Подозреваю что отсутствие прямого аналога в руском языке говорит о том что moral hazard в России вообще всерьез не считается проблемой -- не до жиру, как говорится
Примерно так же как отсутствует перевод слова privacy
С другой стороны, недавно читал статью о том что общее количество слов в английском языке вообще намного больше чем в любых других языках мира.