"С волками жить -- по волчьи выть"

фразы, идиомы, диалекты
User avatar
PumpkinPie
Уже с Приветом
Posts: 5696
Joined: 10 Mar 2007 00:27
Location: Florida

"С волками жить -- по волчьи выть"

Post by PumpkinPie »

Какой существует эквивалент в инглише для этой пословицы?
http://www.youtube.com/watch?v=0Birnjg38xw
User avatar
Polar Cossack
Уже с Приветом
Posts: 56371
Joined: 22 Nov 2002 02:05
Location: С-Пб, NH

Re: "С волками жить -- по волчьи выть"

Post by Polar Cossack »

When in Rome, do as the Romans do
"Я хотел бы устроиться в вашу мусарню… Я хочу ходить с волыной и шмалять в людей." "Триод и Диод"
User avatar
PumpkinPie
Уже с Приветом
Posts: 5696
Joined: 10 Mar 2007 00:27
Location: Florida

Re: "С волками жить -- по волчьи выть"

Post by PumpkinPie »

Polar Cossack wrote:When in Rome, do as the Romans do



Не, Казак, не соглашусь. Про Рим больше подходит к "В чужой монастырь со своим уставом не ходят".

А с волками там другой чутка подтекст.
http://www.youtube.com/watch?v=0Birnjg38xw
User avatar
Polar Cossack
Уже с Приветом
Posts: 56371
Joined: 22 Nov 2002 02:05
Location: С-Пб, NH

Re: "С волками жить -- по волчьи выть"

Post by Polar Cossack »

PumpkinPie wrote:
Polar Cossack wrote:When in Rome, do as the Romans do
Не, Казак, не соглашусь. Про Рим больше подходит к "В чужой монастырь со своим уставом не ходят". А с волками там другой чутка подтекст.
Ну, "Есть нюанс" 8) . Но смысл - одинаков. Более шпанский просто.
"Я хотел бы устроиться в вашу мусарню… Я хочу ходить с волыной и шмалять в людей." "Триод и Диод"
User avatar
Polar Cossack
Уже с Приветом
Posts: 56371
Joined: 22 Nov 2002 02:05
Location: С-Пб, NH

Re: "С волками жить -- по волчьи выть"

Post by Polar Cossack »

Ладно, вот Вам:
He that lies down with dogs shall rise up with fleas.

Хотя - http://en.wiktionary.org/wiki/%D0%A1_%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%B8_%D0%B6%D0%B8%D1%82%D1%8C,_%D0%BF%D0%BE-%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%87%D1%8C%D0%B8_%D0%B2%D1%8B%D1%82%D1%8C
Прямой аналогии нет, только перевод.
"Я хотел бы устроиться в вашу мусарню… Я хочу ходить с волыной и шмалять в людей." "Триод и Диод"
User avatar
Eden
Уже с Приветом
Posts: 2184
Joined: 17 Sep 2000 09:01
Location: CA -> CA

Re: "С волками жить -- по волчьи выть"

Post by Eden »

Polar Cossack wrote:Ладно, вот Вам:
He that lies down with dogs shall rise up with fleas.


это уже скорее "с кем поведешься от того и наберешься"
User avatar
Michelangelo
Уже с Приветом
Posts: 4379
Joined: 26 Nov 2006 23:21
Location: USA

Re: "С волками жить -- по волчьи выть"

Post by Michelangelo »

"Can't handle the heat - get out of the kitchen!".
Пpивeт!
User avatar
vm__
Уже с Приветом
Posts: 11756
Joined: 10 Feb 2005 16:08
Location: CMH

Re: "С волками жить -- по волчьи выть"

Post by vm__ »

Michelangelo wrote:"Can't handle the heat - get out of the kitchen!".
Чемодан, вокзал (аэропорт), ... :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
Dmitry1975
Новичок
Posts: 25
Joined: 13 Jul 2008 19:34
Location: Moscow

Re: "С волками жить -- по волчьи выть"

Post by Dmitry1975 »

Не худшей аналогией будет французская поговорка про войну, думаю, транкрипция, ивестна.

Return to “Английский язык”