Это украинские слова?

User avatar
Shui
Уже с Приветом
Posts: 1480
Joined: 23 Jan 2000 10:01
Location: Boston

Post by Shui »

Andy Wooden wrote:
Shui wrote:почему "Гой-да, гой-да!"?

просто, как два пальца об асфальт :)
гОйдалка - это качели по-украински.
соответственно, гОйдатися - качаться на качелях.
То есть, ежели бы по-русски, вы бы приговаривали "кач-кач".
Но, снова, это на любителя.


:appl: :mrgreen:
Shui
User avatar
Bonny P.
Уже с Приветом
Posts: 19001
Joined: 22 Nov 2005 23:20

Post by Bonny P. »

Shui wrote:недавно на детской плошадке, раскачивая ребенка на качеле, я приговаривала: "Гой-да, гой-да!"
А наши российские друзья раньше не слышали етой приговорки. Ето навело меня на мысль, что ета прибаутка украинского происхождения.

вопрос на засыпку. почему "Гой-да, гой-да!"? :mrgreen:

Конечно украинского, от глагола "гойдати".
User avatar
Flash-04
Уже с Приветом
Posts: 63430
Joined: 03 Nov 2004 05:31
Location: RU -> Toronto, ON

Post by Flash-04 »

GarikToo wrote:
Andy Wooden wrote:
GarikToo wrote:имеются в виду гои

а с какой стати им - "да"? Вы можете объяснить?


Гоям- да, евреям - нет . Антисемиты наверно придумали эту поговорку :roll:

обложили :mrgreen:
Not everyone believes what I believe but my beliefs do not require them to.
зеданчег
Уже с Приветом
Posts: 1624
Joined: 07 Nov 2006 15:40

Post by зеданчег »

Sasha3091 wrote:Перепрошую, але ви забули ще додати:

слухавка - телефонная трубка
шприкалка - шприц
жінкознавець - гинеколог


По-польски телефонная трубка - реально "слухавка".
User avatar
Vlad1977
Уже с Приветом
Posts: 4285
Joined: 20 Jul 2002 19:57
Location: Kharkiv>MD>NJ>NY>VA

Post by Vlad1977 »

зеданчег wrote:
Sasha3091 wrote:Перепрошую, але ви забули ще додати:

слухавка - телефонная трубка
шприкалка - шприц
жінкознавець - гинеколог


По-польски телефонная трубка - реально "слухавка".


Слухавка - и по-украински телефонная трубка. А как те же самые слова и выражения будут звучать чисто русскими эквивалентами?
In a world without walls and fences, who needs windows and gates?
rainall
Уже с Приветом
Posts: 2673
Joined: 10 Feb 2002 10:01

Post by rainall »

dimp wrote:
GarikToo wrote:
выдра wrote: на украинском стул будет "пидсрачник".

Таки да


Целая серия шуток была по поводу того "что по-украински".
Кощей Бессмертный - Чахлик Невмирущий
сексуальный маньяк - писуньковий злодій
Александр Пушкин - Сашко Гарматний
Лев Толстой - Левко Дебелий
Презерватив - Гумовий Нацюцюрник
Телевизор - Бачик
киндер-сюрприз - яйко-сподівайко
зеркало - пикогляд
коробка переключения передач - скринька перепихунців
ну и т. д.

Но самое смешное, это то, что многие товарищи из России принимают все вышеперечисленное за чистую монету. :mrgreen:

А мне сказали в нашем спортотделе: "Вот прекрасно, ты и защитишь. Но учти.." (c)
Что украинцам по крайней мере той их части, которая пишет на Привет, русский преподавали в школе, а вот русским украинский не преподавали.:roll:
dimp
Уже с Приветом
Posts: 4936
Joined: 22 Nov 2005 20:32
Location: Maryland

Post by dimp »

rainall wrote:
dimp wrote:
GarikToo wrote:
выдра wrote: на украинском стул будет "пидсрачник".

Таки да


Целая серия шуток была по поводу того "что по-украински".
Кощей Бессмертный - Чахлик Невмирущий
сексуальный маньяк - писуньковий злодій
Александр Пушкин - Сашко Гарматний
Лев Толстой - Левко Дебелий
Презерватив - Гумовий Нацюцюрник
Телевизор - Бачик
киндер-сюрприз - яйко-сподівайко
зеркало - пикогляд
коробка переключения передач - скринька перепихунців
ну и т. д.

Но самое смешное, это то, что многие товарищи из России принимают все вышеперечисленное за чистую монету. :mrgreen:

А мне сказали в нашем спортотделе: "Вот прекрасно, ты и защитишь. Но учти.." (c)
Что украинцам по крайней мере той их части, которая пишет на Привет, русский преподавали в школе, а вот русским украинский не преподавали.:roll:

Мне вот японский в школе тоже не преподавали, однако если мне скажут, что по-японски:
скорая помощь - комуто херовато
велосипед - недомото
уже не девственница - атомули ядалато
и т.п.
то я все-таки подумаю, что скорее всего это шутка и уж точно не буду говорить японцам, что это так и есть на самом деле.
rainall
Уже с Приветом
Posts: 2673
Joined: 10 Feb 2002 10:01

Post by rainall »

dimp wrote:Мне вот японский в школе тоже не преподавали, однако если мне скажут, что по-японски:
скорая помощь - комуто херовато
велосипед - недомото
уже не девственница - атомули ядалато
и т.п.
то я все-таки подумаю, что скорее всего это шутка и уж точно не буду говорить японцам, что это так и есть на самом деле.

а я бы подумал, что надо было японский поучить и попросил бы помощи у японцев в этом деле благородном, и уж точно не стал бы делать выводы о японцах по одному японскому знакомому даже если бы он был из Токио...
User avatar
ESN
Уже с Приветом
Posts: 19321
Joined: 04 Jan 2002 10:01
Location: РСФСР-UA-Bayern-München.

Post by ESN »

dimp wrote:по-японски:
скорая помощь - комуто херовато
велосипед - недомото
уже не девственница - атомули ядалато

Казахский

Паровоз - шайтан-арба
Кондиционер - шайтан-сквозняк
Дед Мороз - Колотун-ага
Снегурочка -- Шалава-Кыc
Русалка - Кыз балык
Змей Горыныч - Автоген-Ага
Буратино - Саксаул-Бала
Tact is the knack of making a point without making an enemy.
User avatar
Жменя
Уже с Приветом
Posts: 6870
Joined: 20 Jan 2007 09:21
Location: NY

Post by Жменя »

Kycaka wrote:Ничто не сравнится с нацюцюрником!!!

Очень даже сравнится выхлопная труба - "выпердова рура", ну это чисто западноукраинское со стороны Польши. :D
User avatar
Жменя
Уже с Приветом
Posts: 6870
Joined: 20 Jan 2007 09:21
Location: NY

Post by Жменя »

erh wrote:Баняк это кастрюля, а Выварка это большая кастрюля для белья

В какой это Украине баняк кастрюлей называют? 8O Баняками уже практически не пользуются, только в селах их еще можно кое-где найти. Нe путать с макитрами, к-рые хозяйки еще любят держать у себя на кухне, особенно небольших размеров.
User avatar
Жменя
Уже с Приветом
Posts: 6870
Joined: 20 Jan 2007 09:21
Location: NY

Post by Жменя »

dimp wrote:по-японски:
скорая помощь - комуто херовато
велосипед - недомото
уже не девственница - атомули ядалато

палатка - нахерата хата

Вспомнила, когда по комерческому телевидению стали показывать первые американские фильмы с синхронным переводом. Был такой американский фильм "Jaws", который наши местные рекламщики по-русски перевели нормально - "Челюсти", а вот на родном украинском изголились - "Пащеки". :mrgreen: Помню, как мы до слез ржали, когда в программе телепередач прочитали.
User avatar
Amarok
Posts: 6
Joined: 09 Oct 2007 19:43
Location: Dubno, Ukraine -> Netishyn, Ukraine ->Kyiv, Ukraine -> New York, USA

Post by Amarok »

hrad wrote:
mikeG wrote:Втыкачку берем на вооружение.
"Тоже хорошее слово" (с)


Есть еще копачка - лопата. :mrgreen: Тоже из просторечия


у нас "копачкой " называют "сапу" - сельсько-хозейственный предмет для грядок...
а "лопату" - "заступом"...
:)
Andy Wooden
Уже с Приветом
Posts: 1686
Joined: 11 Mar 2005 00:31
Location: ПЗ

Post by Andy Wooden »

передумал...
User avatar
Жменя
Уже с Приветом
Posts: 6870
Joined: 20 Jan 2007 09:21
Location: NY

Post by Жменя »

Amarok wrote: у нас "копачкой " называют "сапу" - сельсько-хозейственный предмет для грядок...
а "лопату" - "заступом"...
:)

У нас "сапа", но лопата различается на 2 вида: для бросания - лопата, для копания - роскаль.

Return to “Русский и другие языки”