Как написать дипломатично ?

фразы, идиомы, диалекты
User avatar
Volnushka
Уже с Приветом
Posts: 1033
Joined: 18 Sep 2005 01:32
Location: Minsk->Boston

Как написать дипломатично ?

Post by Volnushka »

Менеджер поручил координировать выполнение проекта: подстёгивать, напоминать, сличать, уличать. В общем, пушать. Вообще, как бы неприятная обязанность. Меня тревожит , что и-мейл мой слишком требовательный. Eсли у неё действительно накладки с другими заданиями, то её “переназначат”, ...но как бы она не обиделась...В общем вроде недипломатично звучит. Как бы поправить, учитывая, что надо и менеджеру послать копию? Вот мой драфт:

This is just a quick question regarding to Section 3.
I know you mentioned it would be ready in February. Just wonder if it is because of DW availability? As long as according to Jim S, response is expected no later than Feb 1st, we need to make sure that it can be submitted due to this date. If it is about your own availability interfered by this project, it might be a subject to assign it to somebody else.
The worse the better
User avatar
умница
Уже с Приветом
Posts: 7023
Joined: 06 May 2007 17:35

Post by умница »

Во вступительной части - нормально, но грамматика слегка плыла.
This is just a quick question regarding Section 3.
I know you have mentioned it would be ready in February. Just wondering if it is because of DW availability?

А вот эта фраза вобще непонятная, то есть не очень понятно, что сказать хотели: As long as according to Jim S, response is expected no later than Feb 1st, we need to make sure that it can be submitted due to this date.

Последнее предложение должно быть что-то вроде:
If this project interferes with your availability, we may need to re-assign it to somebody else. (Хотя непонятно - Section 3 будет передана другим или этот другой поэкт)
`Oh, you can't help that,' said the Cat: `we're all mad here. I'm mad. You're mad.'
User avatar
Volnushka
Уже с Приветом
Posts: 1033
Joined: 18 Sep 2005 01:32
Location: Minsk->Boston

Post by Volnushka »

умница wrote: А вот эта фраза вобще непонятная, то есть не очень понятно, что сказать хотели: As long as according to Jim S, response is expected no later than Feb 1st, we need to make sure that it can be submitted due to this date.
Thank you!!!! я хотела подчеркнуть , что ето Джим настаивает, чтоб было прислано -кровь из носу - не позже 1-го Февраля (а сама-то я хорошая и по мне так пусть возится скоко угодно).
The worse the better
User avatar
умница
Уже с Приветом
Posts: 7023
Joined: 06 May 2007 17:35

Post by умница »

Volnushka wrote:
умница wrote: А вот эта фраза вобще непонятная, то есть не очень понятно, что сказать хотели: As long as according to Jim S, response is expected no later than Feb 1st, we need to make sure that it can be submitted due to this date.
Thank you!!!! я хотела подчеркнуть , что ето Джим настаивает, чтоб было прислано -кровь из носу - не позже 1-го Февраля (а сама-то я хорошая и по мне так пусть возится скоко угодно).

А, понятно. Тогда что-то вроде.
Given that Jim S. expects Section 3 to be completed by February 1, we need to make sure it is indeed submitted by this date.
`Oh, you can't help that,' said the Cat: `we're all mad here. I'm mad. You're mad.'
PavelM
Уже с Приветом
Posts: 13316
Joined: 13 Jun 1999 09:01
Location: Yekaterinburg -> Montreal

Post by PavelM »

Volnushka wrote:Менеджер поручил координировать выполнение проекта: подстёгивать, напоминать, сличать, уличать. В общем, пушать. Вообще, как бы неприятная обязанность. Меня тревожит , что и-мейл мой слишком требовательный. Eсли у неё действительно накладки с другими заданиями, то её “переназначат”, ...но как бы она не обиделась...В общем вроде недипломатично звучит. Как бы поправить, учитывая, что надо и менеджеру послать копию? Вот мой драфт:

This is just a quick question regarding to Section 3.
I know you mentioned it would be ready in February. Just wonder if it is because of DW availability? As long as according to Jim S, response is expected no later than Feb 1st, we need to make sure that it can be submitted due to this date. If it is about your own availability interfered by this project, it might be a subject to assign it to somebody else.


Если хотите дипломатичности, не нужно тыкать "you" и "your own" v каждой фразе. :wink:

A friendly reminder.
As we are required to deliver the Section 3 by February 1st, I would like to know if everything is under control. Please, let me know whether any help is needed to complete the job by this date.
User avatar
Volnushka
Уже с Приветом
Posts: 1033
Joined: 18 Sep 2005 01:32
Location: Minsk->Boston

Post by Volnushka »

PavelM wrote:
Volnushka wrote: Как бы поправить...
I know you mentioned it would be ready in February. ....
If it is about your own availability ....
Если хотите дипломатичности, не нужно тыкать "you" и "your own" v каждой фразе. :wink:
Ой, действительно... :oops:Спасибо!
The worse the better
User avatar
Volnushka
Уже с Приветом
Posts: 1033
Joined: 18 Sep 2005 01:32
Location: Minsk->Boston

Post by Volnushka »

PavelM wrote: A friendly reminder.
As we are required to deliver the Section 3 by February 1st, I would like to know if everything is under control. Please, let me know whether any help is needed to complete the job by this date.
Да , но он именно хочет узнать её резоны, а на prosto Friendly Reminder она может отделаться общим ответом без обьяснения технических причин. Вот как я скомбинировала ответы Умницы И Павла:
This is just a friendly reminder regarding to Section *** as well as Section *** in order to make sure that everything is under control.
Please let us know if submission of the above items can happen later than February 1st due to ***Run (as I believe it is for Section ***) or due to any other necessities (such as DW availability).

Given that Jim S. expects all responses to be completed by February 1st, he needs to make sure it is indeed submitted by this date.
In case this project interferes with your availability, it may be in need to re-assign to somebody else. Please advice.

Thank you for all your help!

Nu kak?
The worse the better
User avatar
samevin
Уже с Приветом
Posts: 1932
Joined: 13 Nov 2006 00:12
Location: SFBA

Post by samevin »

Прочитайте теперь сами что вы написали "..reminder..to make sure". "Jim S. expects. he needs".

I want to make sure everything is under control. Please let us know if Section *** and Section *** could be submitted by February 1 as Jim S expects all responses to be completed. In case of interfereces, please advce if task(project?) could be reassigned.

Thank you.

Не буду настаивать что мой вариант самый лучший, просто я за лаконичность. Настоятельно рекомендую собраться с мыслями и написать это очень четко и красиво по русски, от этого и отталкиваться. Раньше я тоже городил кучу слов пока не начал за собой следить и сравнивать что я написал с тем, что хотел.
"Your future depends on your dreams," so go to sleep!
User avatar
Volnushka
Уже с Приветом
Posts: 1033
Joined: 18 Sep 2005 01:32
Location: Minsk->Boston

Post by Volnushka »

samevin wrote: I want to make sure everything is under control. Please let us know if Section *** and Section *** could be submitted by February 1 as Jim S expects all responses to be completed. In case of interfereces, please advce if task(project?) could be reassigned.
я за лаконичность.
Я-тоже, но вот не получается :cry: . Где ж вы раньше были? уже отправила давно....Но вроде бы она не обиделась.
The worse the better
User avatar
samevin
Уже с Приветом
Posts: 1932
Joined: 13 Nov 2006 00:12
Location: SFBA

Post by samevin »

Простите-с, как заметил - так сразу и написал. Я даже на дату не обратил внимание.

Главное что не обиделись, остальное - пустяки! Так держать :fr:
"Your future depends on your dreams," so go to sleep!
User avatar
AUS
Уже с Приветом
Posts: 1414
Joined: 28 Mar 2005 22:11

Post by AUS »

у нас такая тактика - если задержка с дедлайном то мы пишем так

" Hi ***
when do you think you would be able to provie with *** ? "

Или в заголовке емеила " ..just a Reminder "
а потом написат когда дедлайн.

Ili " if you cannot adhere to the above deadline pleae let me know as soon as possible "

Return to “Английский язык”