Дым коромыслом

фразы, идиомы, диалекты
User avatar
Муми-папа
Ник удалён за многократные регистрации
Posts: 673
Joined: 19 Mar 2007 23:15
Location: PA

Дым коромыслом

Post by Муми-папа »

а как это будет?
В Америке существует много возможностей приятно проводить время с другими коротышками.
User avatar
vm__
Уже с Приветом
Posts: 11756
Joined: 10 Feb 2005 16:08
Location: CMH

Re: Дым коромыслом

Post by vm__ »

Муми-папа wrote:а как это будет?
"Все смешалось в доме Облонских" - как это будет по-английски/американски? :mrgreen:
User avatar
Смирнов
Уже с Приветом
Posts: 828
Joined: 12 Jul 2006 04:14
Location: Россия

Post by Смирнов »

all hell is let loose?

6. дым коромыслом: an idiom here used in its literal meaning of "billowing smoke"; figuratively, the phrase implies utter chaos (cf. "all hell broke loose," "things went wild").
"Когда-нибудь мы будем греться от ракет с ядерной энергией, сокрушать
их в землю, покрывать ее атмосферой и оборачивать весь мир зеленью". Poul Anderson. Пер. - С.Меерзон.

Return to “Английский язык”