"вариться в собственном соку"?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 998
- Joined: 23 Feb 2005 07:28
- Location: Los Angeles
"вариться в собственном соку"?
Не посоветует кто английский аналог для "вариться в собственном соку"?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7023
- Joined: 06 May 2007 17:35
Есть идиома stew in your own juices. Значение немного иное, чем в русской версии - применяется в контексте пожинания плодов своих ошибок или заморочек с оттенком - "сам дурака свалял - пусть сам разбирается, никто не будет вмешиваться".
`Oh, you can't help that,' said the Cat: `we're all mad here. I'm mad. You're mad.'