Эмигрантский новояз

User avatar
Slava V
Уже с Приветом
Posts: 9154
Joined: 30 Jun 2004 15:49

Re: Эмигрантский новояз

Post by Slava V »

Kotiara wrote:
Дед Мороз wrote:Я не говорю уже о том, что многие "заимствованные" слова в русском языке означают не то, что в оригинале. Например слово "менеджер" означает не "руководитель" , а "продавец", а мерчандайзер - не торговец, а грузчик. .


Не знаю насчет мерчандайзера, но слово "менеджер" может означать и в английском, и в русском языке "руководитель" или "продавец", а также иметь еще несколько значений в зависимости от контекста.

ага, бывает "менеджер по уборке помещения" (уборщица)

Имхо, претензии к языку и чужому словарному запасу выглядят смешно и напыщенно: если основная функция языка (инструмент общения) сохраняется, то все остальное фигня
User avatar
vm__
Уже с Приветом
Posts: 11756
Joined: 10 Feb 2005 16:08
Location: CMH

Re: Эмигрантский новояз

Post by vm__ »

genka8 wrote: Еще давно читал "рестайлинговая модель Жигулей" :lol:
"Заряженный автомобиль" вроде бы и по-русски, но английским попахивает :mrgreen:
vzhik
Уже с Приветом
Posts: 1580
Joined: 15 Oct 2006 16:51

Re: Эмигрантский новояз

Post by vzhik »

genka8 wrote:В чем разница между дистрибьютором и холсейлером не знаю. :D

Дистрибьютор с точки зрения производителя, оптовик с точки зрения покупателя.
User avatar
Brazen
Уже с Приветом
Posts: 7412
Joined: 03 Apr 2004 09:35
Location: 1st Rock From The Moon

Re: Эмигрантский новояз

Post by Brazen »

Eden wrote:"стейкхолдеров" на "притязателей"
Акционеры это.
genka8 wrote:
vaduz wrote:
Дед Мороз wrote:И мне кажется достаточно маловероятно, что все эти "турки" , "трэны", "рент" и т.п. попадут в русский язык .
Сайдинг и таунхом, к моему великому удивлению, попали.
Сайдинг- это обшивка, а таунхом как будет по русски?
Сайдинг - это обшивка точно изготовленными планками одинакового размера, как правило пластиковыми. Термин уже устоялся, ему лет пятнадцать как минимум.

Таунхома нет, есть таунхауз. Кстати говоря, в английском языке слова townhome тоже нет, есть только townhouse. Фразы вроде homes for sale также являются безграмотными.

Слово "рента" старое, дореволюционное. Вошло в русский язык давным давно, скорее всего еще до "аренды", а вот слова "рент" не существует.
Eden wrote:Я не знаю когда вы последний раз смотрели первый канал и слышали как говорит господин Путин. В последний раз на меня произвело впечатление исползование слова "тренд". В принципе Путина, без знания английского, понять невозможно.
Все, кому надо, знают что такое "тренд". Хотя я согласен, совершенно необоснованное заимствование. Пришло из финансовой сферы, где "тренд" - это термин.
Дед Мороз wrote:Например слово "менеджер" означает не "руководитель", а "продавец"
Что вы говорите.
Дед Мороз wrote:мерчандайзер - не торговец, а грузчик.
Все страньше и страньше. Вы когда последний раз в России были?
Eden wrote:Дама написала четкое письмо, все кому надо его поняли. Я например поняла что такое шоурум, а вот слово павильон вызвало у меня только одну ассоциацию - ВДНХ. :oops:
У некоторых слово "член" тоже вызывает только одну ассоциацию. И тоже, как и у Вас, от безграмотности.
Дед Мороз wrote:слово хоулсейлинг для паблик (или как там точно было) - точно не поймут.
А вот кэш энд керри - понимают.
vzhik wrote:
genka8 wrote:В чем разница между дистрибьютором и холсейлером не знаю. :D
Дистрибьютор с точки зрения производителя, оптовик с точки зрения покупателя.
Дистрибьютор обычно продает оптовикам и другим торговцам. Оптовик продает как торговцам так и конечным покупателям. Дистрибьютор - это круто. Генеральный дистрибьютор - это суперкруто, он один на всех, через него идут все поставки конкретного товара. Генеральных оптовиков не бывает.
genka8 wrote:Еще давно читал "рестайлинговая модель Жигулей"
У автомобилей бывает стайлинг, а бывает дизайн. Стайлинг - это... как бы это сказать... стиль :) Но стиль - это понятие более общее. Грубо, стайлинг - это мишура наружных панелей. Стайлинг обычно можно обновить без серьезных изменений несущих частей кузова. Поэтому, например, в 50-е - 60-е годы у америкнских моделей стайлинг менялся каждый год. Дизайн - это стиль в более серьезном смыле, целое художественное направление, взаимосвязь общих линий и деталей, вроде Art & Science у GM или Flaming Surfaces у BMW или New Edge у Форда. Хотя названия у направлений дизайна бывают не всегда. Английское слово "design" на русский переводится как "конструкция", хотя иногда как "дизайн" тоже, зависит от конекста.
Last edited by Brazen on 08 Feb 2007 19:33, edited 1 time in total.
kludge
Уже с Приветом
Posts: 189
Joined: 30 Aug 2006 23:28

Re: Эмигрантский новояз

Post by kludge »

Brazen wrote:Слово "рента" старое, дореволюционное. Вошло в русский язык давным давно, скорее всего еще до "аренды", а вот слова "рент" не существует.


Они только значат разное.
User avatar
Brazen
Уже с Приветом
Posts: 7412
Joined: 03 Apr 2004 09:35
Location: 1st Rock From The Moon

Re: Эмигрантский новояз

Post by Brazen »

kludge wrote:
Brazen wrote:Слово "рента" старое, дореволюционное. Вошло в русский язык давным давно, скорее всего еще до "аренды", а вот слова "рент" не существует.
Они только значат разное.
Да, конечно. Это я не в кассу "аренду" рядом с "рентой" упомянул.
SpIDer
Уже с Приветом
Posts: 8178
Joined: 30 Nov 2000 10:01
Location: Moscow, Russia - > New York, NY, USA
Has thanked: 3 times

Post by SpIDer »

Stakeholder лучше всего перевести словом "дольщик"
User avatar
Eden
Уже с Приветом
Posts: 2184
Joined: 17 Sep 2000 09:01
Location: CA -> CA

Re: Эмигрантский новояз

Post by Eden »

Brazen wrote:
Eden wrote:Дама написала четкое письмо, все кому надо его поняли. Я например поняла что такое шоурум, а вот слово павильон вызвало у меня только одну ассоциацию - ВДНХ. :oops:

У некоторых слово "член" тоже вызывает только одну ассоциацию. И тоже, как и у Вас, от безграмотности.


Окончив пять классов советской школы я не притендую на пятерку по русской орфографии. Разговор в этой теме идет не о грамматике, а об иностранных словах в русском языке.
Желаю вам не терять чувства юмора!
User avatar
madam Liza
Уже с Приветом
Posts: 9728
Joined: 17 Jun 2003 04:41
Location: Houston, TX

Re: Эмигрантский новояз

Post by madam Liza »

Yvsobol wrote:
venka wrote:
Дед Мороз wrote:[А вот таунхом (таунхоум ) почти ничего не находит. В основном объявления о продаже домов в США


Потому что по-русски это будет "таунхауз".

Которых нет, как Класса, дома.
Но...народ понимает. :mrgreen:
ну почему же? Моя подруга в России собирается покупать таунхауз. Да, да, так и сказала. Првда я так и не поняла соответствует российский таунхауз американскому по виду. А ещё в России активно берут "студии" :mrgreen:
A woman in Russia has a chance to be almost everything except a woman (c)
LuckyOne
Уже с Приветом
Posts: 8404
Joined: 17 Nov 2006 05:12

Post by LuckyOne »

Очень часто на российских форумах, ТВ и радио слышу: гламурно, дресс-код, креатив и т.д.

Кстати, не только из английского. Например недавно прочла: "Знаешь сколько на эту квартиру травахать нужно будет" (Травахать - русский вариант испанского работать)

Так что эмигранты тут не причем.
vaduz
Уже с Приветом
Posts: 27652
Joined: 15 Jul 2002 17:05
Location: MD

Re: Эмигрантский новояз

Post by vaduz »

venka wrote:
Дед Мороз wrote:[А вот таунхом (таунхоум ) почти ничего не находит. В основном объявления о продаже домов в США


Потому что по-русски это будет "таунхауз".


Да, наверное это был "таунхауз".
Проезжал по Пятницкому шоссе и видел большую стрелку и надпись "Таунхаузы". :mrgreen:
User avatar
Дед Мороз
Уже с Приветом
Posts: 4412
Joined: 06 Nov 2003 17:03
Location: TX

Re: Эмигрантский новояз

Post by Дед Мороз »

Brazen wrote:
Дед Мороз wrote:Я не знаю когда вы последний раз смотрели первый канал и слышали как говорит господин Путин. В последний раз на меня произвело впечатление исползование слова "тренд". В принципе Путина, без знания английского, понять невозможно.
Все, кому надо, знают что такое "тренд". Хотя я согласен, совершенно необоснованное заимствование. Пришло из финансовой сферы, где "тренд" - это термин.

Вы приписываете мне слова которые я не говорил :nono#:

Brazen wrote:
Дед Мороз wrote:Например слово "менеджер" означает не "руководитель", а "продавец"
Что вы говорите.
Дед Мороз wrote:мерчандайзер - не торговец, а грузчик.
Все страньше и страньше. Вы когда последний раз в России были?


Недавно. В 1998 году. Информация в основном с форумов.
(Пару раз ляпнул не в кассу, посчитав, что фраза "работаю менеджером" означает "работаю руководителем")
А ты почему не радуешься?
User avatar
vm__
Уже с Приветом
Posts: 11756
Joined: 10 Feb 2005 16:08
Location: CMH

Re: Эмигрантский новояз

Post by vm__ »

Дед Мороз wrote: (Пару раз ляпнул не в кассу, посчитав, что фраза "работаю менеджером" означает "работаю руководителем")
Не вчера это началось - вспомните "водителя кобылы" :mrgreen: или "оператора машинного доения" ...
User avatar
genka8
Уже с Приветом
Posts: 7979
Joined: 16 Jun 2004 23:01
Location: Kiev-> Charm(?) City

Re: Эмигрантский новояз

Post by genka8 »

Brazen wrote:Сайдинг - это обшивка точно изготовленными планками одинакового размера, как правило пластиковыми. Термин уже устоялся, ему лет пятнадцать как минимум.
Может в русском языке у него такое значения, но в английском сайдингом называют любую облицовку- brick siding, stucco siding, etc.
Brazen wrote:
genka8 wrote:Еще давно читал "рестайлинговая модель Жигулей"
У автомобилей бывает стайлинг, а бывает дизайн. Стайлинг - это... как бы это сказать... стиль :) Но стиль - это понятие более общее. Грубо, стайлинг - это мишура наружных панелей. Стайлинг обычно можно обновить без серьезных изменений несущих частей кузова. Поэтому, например, в 50-е - 60-е годы у америкнских моделей стайлинг менялся каждый год. Дизайн - это стиль в более серьезном смыле, целое художественное направление, взаимосвязь общих линий и деталей, вроде Art & Science у GM или Flaming Surfaces у BMW или New Edge у Форда. Хотя названия у направлений дизайна бывают не всегда. Английское слово "design" на русский переводится как "конструкция", хотя иногда как "дизайн" тоже, зависит от конекста.
Это все очень интересно, но разве нелья было сказать "обновленная"? Смысл был бы передан достаточно точно, тем более, что большинство народу не сильно рубит в тонкостях стилистики и дизайна. Вспомнил, что словечко это прочитал не на форуме, а в журнале "За Рулем", который как никак, а ведущий автомобильный журнал России.
Who его знает
User avatar
genka8
Уже с Приветом
Posts: 7979
Joined: 16 Jun 2004 23:01
Location: Kiev-> Charm(?) City

Re: Эмигрантский новояз

Post by genka8 »

madam Liza wrote:А ещё в России активно берут "студии" :mrgreen:
Я б тоже взял! В моей гостинке стало жить негламурно :)
Who его знает

Return to “Русский и другие языки”