Visionary - как лучше перевести на русский?

фразы, идиомы, диалекты
User avatar
Zabava
Уже с Приветом
Posts: 255
Joined: 18 Nov 2003 22:05

Visionary - как лучше перевести на русский?

Post by Zabava »

В контексте описания компании: energetic, progressive, ambitious, leader, visionary...
Кроме "опережающая время", "обладающая видением будущего" (как-то коряво) не могу придумать. Что посоветуете?
Огурчик
Уже с Приветом
Posts: 601
Joined: 17 Feb 2006 03:01
Location: Силикатная Долина

Re: Visionary - как лучше перевести на русский?

Post by Огурчик »

Zabava wrote:В контексте описания компании: energetic, progressive, ambitious, leader, visionary...
Кроме "опережающая время", "обладающая видением будущего" (как-то коряво) не могу придумать. Что посоветуете?


Предвидетель, предвидетельница.
User avatar
Zabava
Уже с Приветом
Posts: 255
Joined: 18 Nov 2003 22:05

Post by Zabava »

Спасибо, Огурчик.
Но, на мой взгляд, немного не то.
max_ii
Уже с Приветом
Posts: 2824
Joined: 05 Sep 2003 22:45

Re: Visionary - как лучше перевести на русский?

Post by max_ii »

Zabava wrote:В контексте описания компании: energetic, progressive, ambitious, leader, visionary...
Кроме "опережающая время", "обладающая видением будущего" (как-то коряво) не могу придумать. Что посоветуете?
Скорее что-то на тему стратегического мышления, способности охватить картину целиком и понять направление развития.
Max_ii
User avatar
vm__
Уже с Приветом
Posts: 11756
Joined: 10 Feb 2005 16:08
Location: CMH

Post by vm__ »

Пророк, провидец, пророк-провидец, прорицатель, ясновидец (и пророк)...

ЯСНОВИДЕЦ, ясновидца, м. Человек, обладающий даром ясновидения. В дни революционных поворотов он буквально расцветал, становился ясновидцем, предугадывал движение классов и вероятные зигзаги революции, видя их, как на ладони. Сталин (о Ленине).
User avatar
Zabava
Уже с Приветом
Posts: 255
Joined: 18 Nov 2003 22:05

Post by Zabava »

Как на счет: "устремленная в будущее"?
Ясновидящая как-то мистикой попахивает
User avatar
vm__
Уже с Приветом
Posts: 11756
Joined: 10 Feb 2005 16:08
Location: CMH

Post by vm__ »

Zabava wrote:Как на счет: "устремленная в будущее"?
Ясновидящая как-то мистикой попахивает

Если без мистики - "разбирается в вопросе, понимает/чувствует тенденции развития-рынка-бизнеса, выдает как бы достоверные прогнозы, предлагает потрясающие (и разумные вроде бы) планы; догадывается, к чему все это приведет, стратег типа, эксперт, голова, мозг..."?
Слово-в-слово тяжело переводить, однако :mrgreen:
Luminary, кстати, похожее слово - ведь не осветитель же, и не светлячок :mrgreen:
User avatar
Zabava
Уже с Приветом
Posts: 255
Joined: 18 Nov 2003 22:05

Post by Zabava »

В том то и дело, что так просто и не переведешь, а надо. :(
Смысл понятен, а вот как это кратко и емко передать в переводе?
Контекст такой - есть список характеристик, из которых нужно выбрать то, что подходит для описания компании. Это опросник, который должен определить имидж компании.
Как насчет: "задающая тенденции"?
gazum
Уже с Приветом
Posts: 183
Joined: 03 Sep 2003 21:58
Location: Buenos Aires

Post by gazum »

способная видеть будущее
User avatar
Tango
Уже с Приветом
Posts: 2099
Joined: 30 Jan 2004 07:55
Location: Orange County, CA

Post by Tango »

Человек обладающий стратегическим видением
hrad
Уже с Приветом
Posts: 954
Joined: 17 Jun 2003 04:41
Location: Ukraine - World - Ukraine

Post by hrad »

Предвестник. Было уже? Немного не то, но по контексту может подойти
max_ii
Уже с Приветом
Posts: 2824
Joined: 05 Sep 2003 22:45

Post by max_ii »

hrad wrote:Предвестник. Было уже? Немного не то, но по контексту может подойти
Совсем не то. Visionary ни как не связано с виденьями, пророками и предвестниками. Visionary не означает future teller / fortune teller и прочии телеры. Visionary это именно стратегическое мышление, способность решать не сиюминутные а более далекие задачи и видеть задачу и проект как единое целое, а не как набор кусочков.
Max_ii
User avatar
Zabava
Уже с Приветом
Posts: 255
Joined: 18 Nov 2003 22:05

Post by Zabava »

Вот подумала:
Предвидящая будущее (немного масло масляное)
Предвидящая тенденции будущего
Как вам?
User avatar
Zabava
Уже с Приветом
Posts: 255
Joined: 18 Nov 2003 22:05

Post by Zabava »

Кстати, "предвестник" мне нравится
Как на счет: предвестник будущих тенденций?
предвестник тенденций будущего
User avatar
Zabava
Уже с Приветом
Posts: 255
Joined: 18 Nov 2003 22:05

Post by Zabava »

Решила остановиться на "обладающая видением будущего"

Return to “Английский язык”