Разбираться как свинья в апельсинах

фразы, идиомы, диалекты
Invisible
Уже с Приветом
Posts: 1851
Joined: 13 Aug 2001 09:01
Location: Tanelorn

Разбираться как свинья в апельсинах

Post by Invisible »

Давно искал аналог сего высказывания (кстати, откуда оно в русском пошло?) и читая Прачетта (если не читали, то очень многое потеряли, впрочем, еще не поздно наверстить) наткнулся на это:

Rincewind had been generally reckoned by his tutors to be a natural wizard in the same way that fish are natural mountaineers.
User avatar
praktichnaya
Уже с Приветом
Posts: 444
Joined: 24 Aug 2005 00:03
Location: Asia - CA

Post by praktichnaya »

Спасибо большое. Действительно очень интересно. :hat:
User avatar
e-z
Уже с Приветом
Posts: 233
Joined: 13 Dec 2005 08:58

Post by e-z »

Еще есть выражение "caviar to the general". По-моему, смысл приблизительно то же, что и "как свинья в апельсинах", и по эмоциональному настрою - тоже.
User avatar
venco
Уже с Приветом
Posts: 2001
Joined: 10 Nov 2004 00:34
Location: MD

Re: Разбираться как свинья в апельсинах

Post by venco »

Пратчет мог запросто придумать новую идиому. :)
Или переиначить оригинальную, чтобы смешнее получилось.
Может так оказаться, что смеяться будут над тем, кто на полном серьёзе употребит что-нибудь из Пратчета. :)
User avatar
Иоп
Уже с Приветом
Posts: 8832
Joined: 18 Feb 2005 08:00
Location: Yekaterinburg --> Toronto

Post by Иоп »

У меня, кстати говоря, возникает впечатление, что мат малоупотребим в английском, потому что его заменяют идиомы ;) :D
User avatar
kron
Уже с Приветом
Posts: 5422
Joined: 04 Mar 2004 04:30
Location: Ukraine --> USA

Re: Разбираться как свинья в апельсинах

Post by kron »

Invisible wrote:Давно искал аналог сего высказывания (кстати, откуда оно в русском пошло?) и читая Прачетта (если не читали, то очень многое потеряли, впрочем, еще не поздно наверстить) наткнулся на это:

Rincewind had been generally reckoned by his tutors to be a natural wizard in the same way that fish are natural mountaineers.


Помоему оно не совсем аналогичное. Даже совсем не аналогичное.
Свинья и апельсины подразумевают знания какого то предмета; а рыбы и горы - врожденную неспособность соображать.
Мы бьемся насмерть во вторник за среду, но не понимаем уже четверга...
User avatar
Паненка
Уже с Приветом
Posts: 2327
Joined: 11 Jan 2005 07:18
Location: Los Angeles, CA

Re: Разбираться как свинья в апельсинах

Post by Паненка »

kron wrote:
Invisible wrote:
Rincewind had been generally reckoned by his tutors to be a natural wizard in the same way that fish are natural mountaineers.


Помоему оно не совсем аналогичное. Даже совсем не аналогичное.
Свинья и апельсины подразумевают знания какого то предмета; а рыбы и горы - врожденную неспособность соображать.

Мне тоже показалось не совсем аналогичным. Это что-то вроде "как я балерина" ( вроде " из него такой летчик, как из меня балерина" - хотя вряд ли это идиома :roll: ) A "caviar to the general" не ближе стоит к "метать бисер перед свиньями" ? Мне кажется, тут подчеркивается именно "не та" аудитория, а не незнание предмета
User avatar
Bookworm
Уже с Приветом
Posts: 2061
Joined: 13 Dec 2002 15:03
Location: Siberia

Re: Разбираться как свинья в апельсинах

Post by Bookworm »

Паненка wrote: Мне тоже показалось не совсем аналогичным. Это что-то вроде "как я балерина" ( вроде " из него такой летчик, как из меня балерина" - хотя вряд ли это идиома :roll: ) A "caviar to the general" не ближе стоит к "метать бисер перед свиньями" ? Мне кажется, тут подчеркивается именно "не та" аудитория, а не незнание предмета

"как из медведя балерина" - вполне себе идиома, по-моему

А что не так с икрой и генералом? :) У нас только в тех распределителях (генеральских, в широком смысле) икра и водилась раньше. :lol:
User avatar
vm__
Уже с Приветом
Posts: 11756
Joined: 10 Feb 2005 16:08
Location: CMH

Re: Разбираться как свинья в апельсинах

Post by vm__ »

kron wrote:Свинья и апельсины подразумевают знания какого то предмета

Вспомнилось - на овощной базе грузили как-то апельсины подгнившие, бочками, специально для свиней. Спросили местного товарища - а что, едят они эти апельсины? Ответ был: - А куда ж они денутся! :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
User avatar
Паненка
Уже с Приветом
Posts: 2327
Joined: 11 Jan 2005 07:18
Location: Los Angeles, CA

Re: Разбираться как свинья в апельсинах

Post by Паненка »

Bookworm wrote:А что не так с икрой и генералом? :) У нас только в тех распределителях (генеральских, в широком смысле) икра и водилась раньше. :lol:

С нашим генералом и икрой все в порядке, конечно. :) В этой идиоме "general" переводится как "широкие массы, публика, народ ", т.е. не у всех такой изысканный вкус и не всем это подойдет. Это Шекспира слова вроде, но я не знаток.
User avatar
Bookworm
Уже с Приветом
Posts: 2061
Joined: 13 Dec 2002 15:03
Location: Siberia

Re: Разбираться как свинья в апельсинах

Post by Bookworm »

Паненка wrote:
Bookworm wrote:А что не так с икрой и генералом? :) У нас только в тех распределителях (генеральских, в широком смысле) икра и водилась раньше. :lol:

С нашим генералом и икрой все в порядке, конечно. :) В этой идиоме "general" переводится как "широкие массы, публика, народ ", т.е. не у всех такой изысканный вкус и не всем это подойдет. Это Шекспира слова вроде, но я не знаток.

:oops: Эк я села в лужу! Уж этот Шекспир... :lol:
User avatar
vm__
Уже с Приветом
Posts: 11756
Joined: 10 Feb 2005 16:08
Location: CMH

Re: Разбираться как свинья в апельсинах

Post by vm__ »

Bookworm wrote: Уж этот Шекспир... :lol:

General Merchandise = Товары для генералов :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
User avatar
venco
Уже с Приветом
Posts: 2001
Joined: 10 Nov 2004 00:34
Location: MD

Post by venco »

General Purpose Simulating System - система симуляции генерала Пурпоса. :)
User avatar
Паненка
Уже с Приветом
Posts: 2327
Joined: 11 Jan 2005 07:18
Location: Los Angeles, CA

Re: Разбираться как свинья в апельсинах

Post by Паненка »

vm__ wrote:
Bookworm wrote: Уж этот Шекспир... :lol:

General Merchandise = Товары для генералов :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

:mrgreen: :mrgreen: :great:
User avatar
Bookworm
Уже с Приветом
Posts: 2061
Joined: 13 Dec 2002 15:03
Location: Siberia

Re: Разбираться как свинья в апельсинах

Post by Bookworm »

vm__ wrote:
Bookworm wrote: Уж этот Шекспир... :lol:

General Merchandise = Товары для генералов :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Да ладно стебаться. С точки зрения современного английского to the general как "для толпы" ей-богу, не прочтешь... :mrgreen:

Return to “Английский язык”