kpn wrote:Если не трудно, напишите.
У меня довольно глубокое убеждение что акцент очень редко приводит к не пониманию или напрягу огружающих. Разумеется сильный акцент мало помогает, но непонимание имхо возникает из-за того что человек говорит не то что от него ожидают. Вот самый идиотский пример... придете утром в ресторан и попросите a cup of water. По идее вас поймут, но когда вы сказали cup от вас начали ожидать of coffe or tea. Сказав water вы заставили человека перескочить с додуманой им фразы на что-то новое. Это сбивает с толку намного больше чем "а глаз оф вотер" сказанное с самым сильным акцентом.
Тоже самое относится к любым выступлениям. ИМХО можно и нужно вырабатать такой стиль, когда акцент не будет помехой. Для себя я стараюсь следить за тремя вещами:
1. Всегда иметь готовое вступление. Первые несколько минут самые сложные для понимания. Вы нервничаете и хуже говорите, народ еще не настроился вас слушать и не привык к вашему акценту. Если я знаю что мне надо будет говорить на важном митинге или делать презентацию или вести длинный training, я всегда по дороге на работу в машине проговариваю что я буду говорить первые несколько минут. Мне это очень помогает.
2. Говорить четко и короткими фразами. У короткой фразу куча преимуществ. Во первых в ней сложнее сделать грамматическую ошибку. Во вторых она по определению более понятна и однозначна. В третьих при такой манере говорить, потерявший вас слушатель легко поймает вашу мысль около следующей точки. Не надо сбивать себя и слушателей с толку высоким стилем и длинными замысловатыми фразами которые намного более свойственны русской литературной речи чем английской и которые приводят к тому, что даже носителям языка сложно на слух воспринять что же им хотел сказать автор.
3. По возможности дайте слушателям какую-то outline. Если вы говорите со слайдами то пусть на слайдах будут не только картинки, но и основные тезисы. Людям намного легче понимать, если перед ними есть написанный текст.
Ну и последнее. Есть смысл избегать слова которые могут не так понять в вашем произношении. Например я до сих пор предпочитаю говорить excel file вместо spreadsheet.
Не знаю насколько уместна эта писанина в теме про уменьшение акцента, но мне кажется что важно четко понимать что вместо долгой и кропорливой работы над произношением можно получить гораздо лучшие результаты просто изменив свой стиль презентации.