tow truck

User avatar
Rem700
Уже с Приветом
Posts: 5517
Joined: 10 Apr 2003 01:23

Post by Rem700 »

В современном русском языке то, что "увозит поломанные машины", называют именно эвакуатор. А по поводу тягача, вы бы еще в словаре Даля смотрели...
I'm still missing my eX,
but my aim is getting better
User avatar
Lite
Удалён за неэтичное поведение
Posts: 4877
Joined: 18 Mar 2005 04:49
Location: SPb -->MD

Post by Lite »

Rem700 wrote:В современном русском языке то, что "увозит поломанные машины", называют именно эвакуатор. А по поводу тягача, вы бы еще в словаре Даля смотрели...

Очень изящно изложено. Может, вам в книгу о хороших манерах заглянуть? :pain1:
Live and let live
User avatar
Brazen
Уже с Приветом
Posts: 7412
Joined: 03 Apr 2004 09:35
Location: 1st Rock From The Moon

Post by Brazen »

Lite wrote:
Rem700 wrote:В современном русском языке то, что "увозит поломанные машины", называют именно эвакуатор. А по поводу тягача, вы бы еще в словаре Даля смотрели...

Очень изящно изложено. Может, вам в книгу о хороших манерах заглянуть? :pain1:

Там написано, как называется tow truck?
User avatar
Lite
Удалён за неэтичное поведение
Posts: 4877
Joined: 18 Mar 2005 04:49
Location: SPb -->MD

Post by Lite »

Brazen wrote:
Lite wrote:
Rem700 wrote:В современном русском языке то, что "увозит поломанные машины", называют именно эвакуатор. А по поводу тягача, вы бы еще в словаре Даля смотрели...

Очень изящно изложено. Может, вам в книгу о хороших манерах заглянуть? :pain1:

Там написано, как называется tow truck?

Не думаю. Там написано о других достаточно важных вещах, например, о культуре общения.
Live and let live
User avatar
Айва
Уже с Приветом
Posts: 24508
Joined: 22 Dec 2002 08:07

Post by Айва »

Мне эвакуатор больше нравится.Т.к. эвакуацию произодят именно в экстренных случаях, коим и является поломка машины (или неуплата за неё :mrgreen: ).А буксировать или тянуть можно по каким угодно причинам.
Понимать меня не обязательно. Обязательно любить и кормить вовремя.(с)Чеширский Кот
User avatar
Lite
Удалён за неэтичное поведение
Posts: 4877
Joined: 18 Mar 2005 04:49
Location: SPb -->MD

Post by Lite »

Айва wrote:Мне эвакуатор больше нравится.Т.к. эвакуацию произодят именно в экстренных случаях, коим и является поломка машины (или неуплата за неё :mrgreen: ).А буксировать или тянуть можно по каким угодно причинам.

Как и у KAMEPTOHА, у меня тоже при слове Эвакуатор сразу возникают ассоциации с войной, в т.ч. с Сибирью, куда была эвакуирована мама. :wink:
Live and let live
User avatar
Brazen
Уже с Приветом
Posts: 7412
Joined: 03 Apr 2004 09:35
Location: 1st Rock From The Moon

Post by Brazen »

Lite wrote:
Brazen wrote:
Lite wrote:
Rem700 wrote:В современном русском языке то, что "увозит поломанные машины", называют именно эвакуатор. А по поводу тягача, вы бы еще в словаре Даля смотрели...

Очень изящно изложено. Может, вам в книгу о хороших манерах заглянуть? :pain1:

Там написано, как называется tow truck?

Не думаю. Там написано о других достаточно важных вещах, например, о культуре общения.

Был задан вопрос о том, как tow truck переводится на современный русский язык. Rem дал правильный ответ. Ценность Ваших личных предпочтений в данном случае стремится к нулю.
User avatar
Yvsobol
Уже с Приветом
Posts: 81685
Joined: 09 Mar 2003 07:07
Been thanked: 1 time

Post by Yvsobol »

Для того, чтобы узнать современное зnачение данного слова, надо не в словари смотреть, а самому проехаться на мaшине в России, запарковаться, быть отбуксированным, забрать машину
потом на стоянке и т.д. и т.п. Кто ето проходил и знает, у того не возникнет никаких иллюзий. Все прекрасно знают, что такая "дура" называется "эвакуатор".
И думаю спор тут вобще неуместен.
User avatar
Lite
Удалён за неэтичное поведение
Posts: 4877
Joined: 18 Mar 2005 04:49
Location: SPb -->MD

Post by Lite »

Brazen wrote:
Lite wrote:
Brazen wrote:
Lite wrote:
Rem700 wrote:В современном русском языке то, что "увозит поломанные машины", называют именно эвакуатор. А по поводу тягача, вы бы еще в словаре Даля смотрели...

Очень изящно изложено. Может, вам в книгу о хороших манерах заглянуть? :pain1:

Там написано, как называется tow truck?

Не думаю. Там написано о других достаточно важных вещах, например, о культуре общения.

Был задан вопрос о том, как tow truck переводится на современный русский язык. Rem дал правильный ответ. Ценность Ваших личных предпочтений в данном случае стремится к нулю.

Еще один знаток русской словесности. Удивительно изящный слог, господа.
Live and let live
User avatar
Yvsobol
Уже с Приветом
Posts: 81685
Joined: 09 Mar 2003 07:07
Been thanked: 1 time

Post by Yvsobol »

Очень мне понравилось - буксир! Гы-аа!
Представляю лица рябат, когда кто то звонит и говорит: пришлитека сюда буксир, надо машину отбуксировать.
Хотя, конечно, Москва порт пяти морей! :mrgreen: :mrgreen:
User avatar
Brazen
Уже с Приветом
Posts: 7412
Joined: 03 Apr 2004 09:35
Location: 1st Rock From The Moon

Post by Brazen »

Lite wrote:Еще один знаток русской словесности. Удивительно изящный слог, господа.

Вам шашечки или ехать?
User avatar
Lite
Удалён за неэтичное поведение
Posts: 4877
Joined: 18 Mar 2005 04:49
Location: SPb -->MD

Post by Lite »

Brazen wrote:
Lite wrote:Еще один знаток русской словесности. Удивительно изящный слог, господа.

Вам шашечки или ехать?

И того и другого, пожалуйста.
Live and let live
User avatar
theukrainian
Уже с Приветом
Posts: 2506
Joined: 13 Jan 2003 22:34
Location: Kiev :: Los Angeles, CA

Post by theukrainian »

Предлагаю жить дружно...
KAMEPTOH
Уже с Приветом
Posts: 145
Joined: 24 Apr 2003 19:13

Post by KAMEPTOH »

Не знаю как кому, но мне всегда казалось, что тягач используется с объектами изначально несамоходными, не имеющими собственного двигателя.
Буксир, безусловно, в основном ассоциируется с портовыми судами, но мне кажется гораздо меньшим грехом привести акт языковой эволюции и вывести морской буксир на сушу, в соответствии со своим глагольным значением, чем производить странное заимствование конфликтующее с уже существующим понятием эвакуации.
User avatar
Yvsobol
Уже с Приветом
Posts: 81685
Joined: 09 Mar 2003 07:07
Been thanked: 1 time

Post by Yvsobol »

KAMEPTOH wrote:Не знаю как кому, но мне всегда казалось, что тягач используется с объектами изначально несамоходными, не имеющими собственного двигателя.
Буксир, безусловно, в основном ассоциируется с портовыми судами, но мне кажется гораздо меньшим грехом привести акт языковой эволюции и вывести морской буксир на сушу, в соответствии со своим глагольным значением, чем производить странное заимствование конфликтующее с уже существующим понятием эвакуации.

К счастью, языковая еволюция не зависит от Ваших желаний, а развивается так, как ей удобнее.
Поетому, раз прижилось (уже давно) слово - "эвакуатор", то надо ето просто принять, а не додумывать о каких то других его значениях, которые кстати никому абсолютно в голову
не приходят.
По слову "буксир". В контексте темы ето слово-значение уже давно-давно применяется.
Буксиром называется трос, которым можно транспортировать машину. "Взять на буксир" - типичное выражение, когда цепляешь другую машину тросом.
И ничего додымывать или придумывать не надо. Все давно уже придумано. :beer:

Return to “Русский и другие языки”