speaker

фразы, идиомы, диалекты
User avatar
Polar Cossack
Уже с Приветом
Posts: 56371
Joined: 22 Nov 2002 02:05
Location: С-Пб, NH

Post by Polar Cossack »

Низкочастотник.
"Я хотел бы устроиться в вашу мусарню… Я хочу ходить с волыной и шмалять в людей." "Триод и Диод"
User avatar
Иоп
Уже с Приветом
Posts: 8832
Joined: 18 Feb 2005 08:00
Location: Yekaterinburg --> Toronto

Post by Иоп »

Неужели в Питере говорят "низкочастотник"?
На Урале говорят исключительно "сабвуфер"! :umnik1:
User avatar
Polar Cossack
Уже с Приветом
Posts: 56371
Joined: 22 Nov 2002 02:05
Location: С-Пб, NH

Post by Polar Cossack »

Иоп wrote:Неужели в Питере говорят "низкочастотник"?
На Урале говорят исключительно "сабвуфер"! :umnik1:

Вы, малдой чек, какого года будете? :roll:
В наше время и слов-то таких, как сабвуфер, не было. По причине отсутствия наличия. :roll:
"Я хотел бы устроиться в вашу мусарню… Я хочу ходить с волыной и шмалять в людей." "Триод и Диод"
User avatar
Иоп
Уже с Приветом
Posts: 8832
Joined: 18 Feb 2005 08:00
Location: Yekaterinburg --> Toronto

Post by Иоп »

Я из свеженьких буду :lol:
Сейчас в магазинах так и написано: "сабвуфер". Может раньше они и здесь назывались низкочастотниками, но теперь никому не придет в голову называть сабфувер так :)
User avatar
thinker
Уже с Приветом
Posts: 26871
Joined: 29 Aug 2000 09:01

Post by thinker »

Иоп wrote:Я из свеженьких буду :lol:
Сейчас в магазинах так и написано: "сабвуфер". Может раньше они и здесь назывались низкочастотниками, но теперь никому не придет в голову называть сабфувер так :)


В годы моей юности, сабвуферов (как отдельной колонки) в России вообще небыло. Все stereo системы продавались с двумя колонками, в которых был установлен низкочастотный динамик. Теперь же, поскольку сабвуферы уже появились на рынке России, пришло и само слово "сабвуфер", а нового русского слова не придумали.
All rights reserved, all wrongs revenged.
User avatar
Polar Cossack
Уже с Приветом
Posts: 56371
Joined: 22 Nov 2002 02:05
Location: С-Пб, NH

Post by Polar Cossack »

Иоп wrote:Может раньше они и здесь назывались низкочастотниками, но теперь никому не придет в голову называть сабфувер так :)

Так динамики называли низких частот. А так... Сленг всегда был - клево, нештяк, прикид. Видно, теперь, дорвавшись до пепси :wink: , поколение выбирает ( :pain1: ) вау, кул, крейзи.
"Я хотел бы устроиться в вашу мусарню… Я хочу ходить с волыной и шмалять в людей." "Триод и Диод"
User avatar
Иоп
Уже с Приветом
Posts: 8832
Joined: 18 Feb 2005 08:00
Location: Yekaterinburg --> Toronto

Post by Иоп »

Но это не сленг! Thinker правильно объясняет! Ведь в стереосистемах по прежнему стоят низкочастотные динамики, а их надо как-то отличать от сабвуферов, вот и позаимствовали слово из английского.

Это вовсе не страшно, ведь сабфуфер все-таки действительно не исконно русский предмет. Бывает и хуже - вот, например, в сербском катание на лыжах называется (держитесь крепче!) "скиянье". Угадайте с первого раза, из какого языка пошло это слово? :D
User avatar
tolikmolik
Уже с Приветом
Posts: 2431
Joined: 09 May 2003 03:48

Post by tolikmolik »

Басовик или низкочастотник - это woofer. A subwoofer переводится исконно русским словом трансбубен.
User avatar
Brazen
Уже с Приветом
Posts: 7412
Joined: 03 Apr 2004 09:35
Location: 1st Rock From The Moon

Post by Brazen »

MacLeod wrote:Как правильно переводится с технического английского на грамотный технический русский слово speaker (акустическая колонка у компьютора)?
Громкоговоритель? Динамик? Колонка?

Акустическая система или просто АС, если в коробке больше одного громкоговорителя.
Polar Cossack wrote:
Иоп wrote:Неужели в Питере говорят "низкочастотник"?
На Урале говорят исключительно "сабвуфер"! :umnik1:

Вы, малдой чек, какого года будете? :roll:
В наше время и слов-то таких, как сабвуфер, не было. По причине отсутствия наличия. :roll:

Кончилось ваше время. Сабвуфер плюс сателлиты, то есть полочники, потому что в среднемосковской квартире ставить напольники с сабом уже некуда.
Иоп wrote:Бывает и хуже - вот, например, в сербском катание на лыжах называется (держитесь крепче!) "скиянье". Угадайте с первого раза, из какого языка пошло это слово? :D

А "кнопка" по-болгарски будет "бутон".

Return to “Английский язык”