Misha wrote:Доцент wrote:Далеко не одинаково. Но всё равно лучше не надо. А что касается бизнеса, то самым перспективным здесь для рукастого парня представляется ремонт домов. Если работать самому, до сотни в год можно догнать, а если с использованием наёмных работников - вообще неограничено. Если ещё и качественно делать, что тут чрезвычайно редко встречается, то сначала поменьше, конечно получится, зато потом - запись в очередь за пол-года и заработки сумасшедшие. Только суетно это. А парикмахерские и поварские курсы - ерунда. Лучше попробовать тем или иным способом лицензию электрика получить, если уж серьезно учиться заради спокойной и непыльной работы неохота. Или ремонт кондиционеров. Тоже, конечно, с перспективой работать на себя. На дядю - опять же пахота за копейки.
Сосед в Сиэтле - издает газету, денег куча. Реалтораша - русская девочка, из деревни. На Мерсе шурует. Иммигрант с 20-летним стажем: музыкант, переквалифицировавшийся в paralegal (помощник адвоката). Здесь всяких возможностей раза в 2 минимум больше чем в Израиле.
Реалтораша - русская девочка, из деревни теперь живет в деревне под названием Seattle и передвигаеться на телеге под названием Мерседес
![Laughing :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif)
Когда Вы употребили слово "деревня", Вы, наверное, оспользывали его советское definition, т.е. место где обшарпаные дома, необразованные, бедные люди, часто пожилого возраста, и т.д. Но само по себе слово "деревня" такого значения не несет. Деревня - это closed community (more or less), где все друг друга более менее знают, где живут в Своих Домах, а не рентуемых квартирах, при каждом доме как правило свое не большое хоз-во (огурцы, помидоры, а иногда и куры), отсутствия общественного транспорта. Все перечмсленное мной в предыдущем предложении - характеристики американсих городов ( you know everybody in your block; of course, you do not pay rent, you pay mortgage; you have organic oranges in your backyard; you do not know what does it mean to take a bus, etc