работа не волк, в лес не убежит

фразы, идиомы, диалекты
User avatar
venka
Уже с Приветом
Posts: 14734
Joined: 22 Mar 2001 10:01
Location: Питер->Dallas->Boston

работа не волк, в лес не убежит

Post by venka »

Есть ли аналог в английском поговорке "работа не волк, в лес не убежит"? Меня тут, в России, спросили, а я не знаю :( Мне пришло в голову "The work will stil be here tommorow", но это не точно и не очень литературно... Кто знает, выручайте -- позорюсь :oops:
Всё на свете загадка и враки.
User avatar
Жел Товатый
Уже с Приветом
Posts: 1398
Joined: 20 Dec 2001 10:01
Location: CA, USA

Post by Жел Товатый »

Don't do today what you can put off till tomorrow
aas996
Уже с Приветом
Posts: 3855
Joined: 26 Oct 2002 00:49
Location: Washington

Re: работа не волк, в лес не убежит

Post by aas996 »

venka wrote:Есть ли аналог в английском поговорке "работа не волк, в лес не убежит"?


A bad day fishing is better than a good day working ?
User avatar
Жел Товатый
Уже с Приветом
Posts: 1398
Joined: 20 Dec 2001 10:01
Location: CA, USA

Post by Жел Товатый »

А вот это как будет на англ.?
Не могу стоять когда другие работают, пойду полежу
:mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
User avatar
kron
Уже с Приветом
Posts: 5422
Joined: 04 Mar 2004 04:30
Location: Ukraine --> USA

Post by kron »

Жел Товатый wrote:Don't do today what you can put off till tomorrow


Don't put off till tomorrow what you can put off till next week.
Мы бьемся насмерть во вторник за среду, но не понимаем уже четверга...
User avatar
Alexey_Slutzky
Уже с Приветом
Posts: 518
Joined: 31 Mar 1999 10:01
Location: USA, Boston

Post by Alexey_Slutzky »

Жел Товатый wrote:А вот это как будет на англ.?
Не могу стоять когда другие работают, пойду полежу
:mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:


Can't stand watching others work. Will go take a nap.
User avatar
Жел Товатый
Уже с Приветом
Posts: 1398
Joined: 20 Dec 2001 10:01
Location: CA, USA

Post by Жел Товатый »

Alexey_Slutzky wrote:Can't stand watching others work. Will go take a nap.

Звучит невежливо как-то... :lol:
User avatar
dimbur
Уже с Приветом
Posts: 115
Joined: 15 Jan 2005 22:02
Location: Russian Federation, Belgorod

Post by dimbur »

Жел Товатый wrote:А вот это как будет на англ.?
Не могу стоять когда другие работают, пойду полежу
:mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
It's hard to stand while others work. The better is to take a nap. :roll:
User avatar
Жел Товатый
Уже с Приветом
Posts: 1398
Joined: 20 Dec 2001 10:01
Location: CA, USA

Post by Жел Товатый »

Спасибо...американец меня, правда, не очень понял... 8)
User avatar
nile13
Уже с Приветом
Posts: 13285
Joined: 11 Nov 2003 23:26
Location: Boston

Post by nile13 »

Жел Товатый wrote:Спасибо...американец меня, правда, не очень понял... 8)

Если сказать which watch (грамматически примерно эквивалентно второму предложению выше), то тоже не поймёт, наверное.
Because, my dear, you can bottle this
And sell it at a masochist convention
User avatar
Жел Товатый
Уже с Приветом
Posts: 1398
Joined: 20 Dec 2001 10:01
Location: CA, USA

Post by Жел Товатый »

это почему?
User avatar
nile13
Уже с Приветом
Posts: 13285
Joined: 11 Nov 2003 23:26
Location: Boston

Post by nile13 »

Жел Товатый wrote:это почему?

Потому, что "The better is" тут не подходит по смыслу, а даже если бы и подходило, не употребляется.
Because, my dear, you can bottle this
And sell it at a masochist convention
User avatar
Жел Товатый
Уже с Приветом
Posts: 1398
Joined: 20 Dec 2001 10:01
Location: CA, USA

Post by Жел Товатый »

So... ваше предложение...
User avatar
nile13
Уже с Приветом
Posts: 13285
Joined: 11 Nov 2003 23:26
Location: Boston

Post by nile13 »

Жел Товатый wrote:So... ваше предложение...

"... говорю, убогое. Морды будем после бить, а сейчас вина хочу!" (с).

Я не стал предлагать, так как считаю перевод идиом занятием довольно неблагодарным, sorry.
Because, my dear, you can bottle this
And sell it at a masochist convention
User avatar
Жел Товатый
Уже с Приветом
Posts: 1398
Joined: 20 Dec 2001 10:01
Location: CA, USA

Post by Жел Товатый »

nile13 wrote:"... говорю, убогое. Морды будем после бить, а сейчас вина хочу!" (с).

Я не стал предлагать, так как считаю перевод идиом занятием довольно неблагодарным, sorry.

Понятно... а других критиковать занятие более благодарное...? Между прочем, за это "морды" порой ужасть как бьют... в данном случае виртуально... :lol: :lol: :lol: (шучу)

Return to “Английский язык”