На каком языке вы думаете?

фразы, идиомы, диалекты

На каком языке вы думаете?

Poll ended at 01 Dec 2004 03:50

Только на русском
18
14%
Только на русском
18
14%
Только на английском
3
2%
Только на английском
3
2%
На русском и английском вперемешку
29
22%
На русском и английском вперемешку
29
22%
Или на русском, или на английском
13
10%
Или на русском, или на английском
13
10%
На другом
3
2%
На другом
3
2%
 
Total votes: 132

OOOO
Уже с Приветом
Posts: 14312
Joined: 14 Feb 2002 10:01

Post by OOOO »

Княгиня Ольга wrote:Давайте переведем разговор в иное русло. Вот когда вы с америкосами по английски бачите, думаете ли вы тоже на английском, прежде чем мысль свою в слова облечь или же сначала на русском в голове мысль создаете, а потом уже радостно переводите ея на английский?

Я конечно не боольшой знаток украинского, но мне кажется что глагол "бачить" означает "видеть" а не "ботать" (если уж пользоваться блатным жаргоном).

А по теме, дык на каком языке говорю, на том и думаю. А как же иначе?
User avatar
Sergunka
Уже с Приветом
Posts: 34164
Joined: 03 Dec 2000 10:01
Location: Vladivostok->San Francisco->Los Angeles->San Francisco

Post by Sergunka »

OOOO wrote:А по теме, дык на каком языке говорю, на том и думаю. А как же иначе?


Те же сани...

Когда еду на интервью или обдумываю, что я скажу на стаф митинге, то обдумываю на английском... если на привет пишу, то по русски... Если чудак запостил на английском, то ответить на английском будет проще... ну и тд...
OOOO
Уже с Приветом
Posts: 14312
Joined: 14 Feb 2002 10:01

Post by OOOO »

Sergunka wrote:Если чудак запостил на английском, то ответить на английском будет проще... ну и тд...

Same here. Ситуация несколько часов назад. Я обещал своему другу Ларри что буду дома в 5, а сам немного опаздываю. Я хотел его поспрашивать о некоторых легальных аспектах тёщиной болезни.
Еду домой, звонит жена: "Where are you?". Это означает что Ларри уже у нас и жена говорит при нём, поскольку дома мы говорим исключительно на русском. Отвечаю: "I'll be home in 10 minutes". Я один в машине, мне вежливым быть не обязательно. Но тем не менее отвечаю всё равно по-английски. Так почему-то проще.
User avatar
Quintanar
Уже с Приветом
Posts: 1609
Joined: 03 Feb 2004 11:19
Location: Moscow

Post by Quintanar »

kron wrote:Студентам это делать тяжело, так как такое требует хорошего знания языка и нескольких лет практики. Большинство студентов до такого уровня не доходят. Разве что вы в ИнЯзе преподаете.

С этим не согласен. Конечно, все время думать на чужом языке сложно, но короткими предложениями, по-примитивному можно при любом уровне знания языка. Чем лучше знаешь язык, тем более изящно и точно мыслишь на нем. Но "студентам", обычно, забивают голову чепухой о том, что овладеть языком очень сложно и что нужно несколько лет корячиться, пока сможешь нормально на нем говорить. Все это, мне кажется, издержки советской системы обучения, ориентированной на пассивное, а не активное владение языком. Современные курсы ориентированы уже на разговорную практику и люди там начинают говорить (т.е. фактически думать) с самых первых занятий.
Ya cayo el telon de acero y derribamos el muro de Berlin
y ahora todos juntos como hermanos vamos de la mano a comer a un Burger King
User avatar
February
Уже с Приветом
Posts: 3712
Joined: 09 Feb 2003 04:44

Post by February »

на английском, даже думаю. Заметила, что легче обьяснит на английском, чем на русском. Сны на английском.Идеи приходят на английском, иногда сижу и мысленно перевожу на русский - чтобы запостить сюда :wink:
Ето не хорошо, но и не плохо - правда жисни :mrgreen:


для меня мама будет мааамиии :D
User avatar
The Lady
Posts: 10
Joined: 26 Oct 2004 00:36
Location: London

Post by The Lady »

CEBA wrote:У меня полный бардак - мысли по английски, ругаюсь со своим адвокатом по-испански, с мамой по-русски, и проскакивают словечки на хоккиен, мандарин, итальянском, идише и польском.
8O

А замечали, ругань на родном языке как-то ближе к сердцу воспринимается!?
Собственно я вообще ненормативной лексики сторонюсь, но если ругаюсь или просто злюсь, про себя, то всегда на иностранном..
А думаю.. :? - смотря о чем. Если о конкретном разговоре по-русски, то по-русски; если о повседневной рутине, тогда по-местному..
Так, ИМХО, проще - когда мысли в переводе не нуждаются
:pain1:
.. мне, кажется, без разницы..
Errare humanum est. /lat/
zav
Уже с Приветом
Posts: 172
Joined: 17 Jun 2001 09:01

Post by zav »

Панда wrote:Это при общении ,когда с людьми общаюсь у меня тоже так
а сама по себе- думаю Образами,
вроде как у меня Образное мышление,
или ваще- молча думаю, ни на каком ни на языке


Бла-бла-бла... :)
Мыслительный процесс (если таковой имеет место), выражает себя словесно. Образы-шмобразы, эт скорее девичьи мечтания...

Flying Hen wrote:Собственно процесс мышления происходит на "внутренних кодах" мозга, без относительно какого-либо языка. Язык это как бы интерфейс ввода-вывода, подключается когда нужно обменяться информацией с внешней системой. Когда человек размышляет "про себя", как бы ведет сам с собой внутренний диалог, он тоже использует язык. Это аналогично тому как если бы система общалась сама с собой по TCP адресу 127.0.0.1 :wink:


Аналогия забавная, жаль, что она не имеет ничего общего с предметом обсуждения.
zav
Уже с Приветом
Posts: 172
Joined: 17 Jun 2001 09:01

Post by zav »

Княгиня Ольга wrote:думаете ли вы тоже на английском, прежде чем мысль свою в слова облечь или же сначала на русском в голове мысль создаете, а потом уже радостно переводите ея на английский? Вот этот механизм меня всегда интересовал, а теперь особенно, когда я английский преподаю. Как мне научить своих учеников ДУМАТЬ по-английски? Потому что, как мне кажется, создавая в мозгу русскую фразу и потом переводить ее, мы не избежим руссицизмов в своей речи. И вообще на это тратится уйма времени. всегда думала, что язык надо чувствовать. короче, плз, поделитесь мыслями.

Делюсь.
Научить мыслить на заданном языке невозможно, так что предлагаю не париться, а поработать над собой, будет польза себе - раз, ученикам - два. Меня отец в детстве выучил одному простому правилу - не употреблять слов, значение которых мне неизвестно. Ваше "Вот когда вы с америкосами по английски бачите" поразило в самое сердце. Лингвисту непростительно быть столь небрежным. Извините за искренность.
User avatar
CEBA
Уже с Приветом
Posts: 2866
Joined: 19 Oct 2004 07:46
Location: Москва->NY->Singapore

Post by CEBA »

The Lady wrote:А замечали, ругань на родном языке как-то ближе к сердцу воспринимается!?
Эмоционально окрашеная речь быстрее и сильнее воспринимается на родном языке. Другое дело что язык может стать родным за какие-то три года.
Если все делать правильно - мы же на счастье просто обречены!
zav
Уже с Приветом
Posts: 172
Joined: 17 Jun 2001 09:01

Post by zav »

CEBA wrote:Другое дело что язык может стать родным за какие-то три года.

Чересчур оптимистичный прогноз. За три года - и родным?
Шутить изволите? Не стоит так обольщаться. Если такое и возможно, то только для ребёнка.
User avatar
Панда
Уже с Приветом
Posts: 3189
Joined: 07 Sep 2003 21:46
Location: SPb - BA, CA

Post by Панда »

zav wrote:
Панда wrote:Это при общении ,когда с людьми общаюсь у меня тоже так
а сама по себе- думаю Образами,
вроде как у меня Образное мышление,
или ваще- молча думаю, ни на каком ни на языке


Бла-бла-бла... :)
Мыслительный процесс (если таковой имеет место), выражает себя словесно. Образы-шмобразы, эт скорее девичьи мечтания...
.


Бывает и по-другому, Вам, видимо, пока повезло не столкнуться :|
Нет, Вы ошибаетесь, друг дорогой,
Мы жили тогда на планете другой...(с)
User avatar
Quintanar
Уже с Приветом
Posts: 1609
Joined: 03 Feb 2004 11:19
Location: Moscow

Post by Quintanar »

zav wrote:Меня отец в детстве выучил одному простому правилу - не употреблять слов, значение которых мне неизвестно.

Тогда молчать все время придется. Все значения знает только словарь.
Ya cayo el telon de acero y derribamos el muro de Berlin
y ahora todos juntos como hermanos vamos de la mano a comer a un Burger King
zav
Уже с Приветом
Posts: 172
Joined: 17 Jun 2001 09:01

Post by zav »

Quintanar wrote:
zav wrote:Меня отец в детстве выучил одному простому правилу - не употреблять слов, значение которых мне неизвестно.

Все значения знает только словарь. Тогда молчать все время придется.


Некоторым это бывает на пользу.
User avatar
luch
Уже с Приветом
Posts: 1481
Joined: 05 Jan 2003 19:53
Location: Владивосток -> Athens, OH -> London

Post by luch »

бачить - 100% видеть, из анекдота: идет китайско-вьетнамская война, раздается - вьетнама сдавайся! В ответ - Да деж ты бачив, шоб вьетнамский хлопец сдавси?! Карпенко, снаряды! :mrgreen:

Насчет мыслей, я мыслю тока на русском, потом перевожу на ходу. Есно, когда говорю долго, мозг начинает "кипятится". Прихожу домой - включаю русский музон, снимаю стресс. :|

По поводу образного мышления - так только дети умееют либо специально подготовленные товарищи.

Return to “Английский язык”