Что чувствовали пережившие "реформу языка"?

User avatar
Тетя-Мотя
Уже с Приветом
Posts: 57554
Joined: 27 Oct 2003 14:33

Что чувствовали пережившие "реформу языка"?

Post by Тетя-Мотя »

Как-то не пришлось мне на эту тему с дедушками-бабушками поговорить. А поздно...
Как это, интересно - ты научился писать по определенным правилам, они в кровь вошли, а тут - реформа... И буквы выбросили, и написание какое-то ужасающее придумали, все глаз режет, читать противно, не говоря уже о том, чтобы так писать... Некоторые, вроде, так и продолжали писать по-старому, ну а если ты работаешь на нетворческой работе? Ужас, представить невозможно...
Ведь уже ходили слухи о том, что опять реформа будет. Все не-ни сольют в нечто единое, и писать будут только слитно (или раздельно, не помню), и "нн" упростят, и от чередующихся избавятся...
Караул!
Лучше пузо от пива, чем горб от работы!
User avatar
Цаца
Уже с Приветом
Posts: 26197
Joined: 12 Jul 2002 10:35
Location: Beijing

Re: Что чувствовали пережившие "реформу языка"?

Post by Цаца »

Тетя-Мотя wrote:Как это, интересно - ты научился писать по определенным правилам, они в кровь вошли, а тут - реформа... И буквы выбросили, и написание какое-то ужасающее придумали, все глаз режет, читать противно, не говоря уже о том, чтобы так писать


И не говорите! Какое хорошее слово было - стол, а теперь стало каким-то похабным table-ом...
Last edited by Цаца on 26 May 2004 16:17, edited 1 time in total.
User avatar
Rockport
Уже с Приветом
Posts: 1775
Joined: 15 Apr 2004 04:07
Location: RU-US-RU

Post by Rockport »

А разве изменения уже узаконили? Т.е. теперь ПАРАШЮТ или ПАРАШУТ?
БЕЗЫНИЦИАТИВНЫЙ?
Control your destiny or someone else will
KAMEPTOH
Уже с Приветом
Posts: 145
Joined: 24 Apr 2003 19:13

Post by KAMEPTOH »

Упрощать, наверное, следует, по мере возможности... Зачем нам столько бессмысленных исключений?
Я вот совершенно не могу найти оправдания мужскому роду слова "кофе".
User avatar
ESN
Уже с Приветом
Posts: 19321
Joined: 04 Jan 2002 10:01
Location: РСФСР-UA-Bayern-München.

Post by ESN »

...Последняя из реформ орфографии была закреплена Декретом 10 октября 1918 г. ...Ушли в историю "ять", твердый знак в конце слова - "ер" и десятеричное - "i", "фита", "ижица". Но осталась "молодая" буква "Ё", ей тогда исполнилось всего 123 года.
...........когда был "ять" в словах все, всем (характерно, что "ять" - мужского рода), то это означало только звук Е, а когда до реформы в этих словах стояла буква Е, то её следовало читать Ё. Таким образом, отмена "ятя" сделала употребление буквы Ё совершенно обязательной. Попробуй различить без нее все и всё, ведро и вёдро, всем и обо всём и многое, многое другое.

Были и продолжают оставаться неприятности из-за отмены буквы "И" "десятеричное", то есть "I, i". Приведём лишь один, но весьма характерный пример.

В 1865 году началась публикация небывалого в истории мировой литературы романа-эпопеи гр. Л. Н. Толстого "ВОЙНА и МIРЪ". Именно так было напечатано на титульном листе. После реформы орфографии 1917-1918 годов название романа стало выглядеть несколько иначе: "ВОЙНА и МИР".
....И уже как курьёз или фарс выглядят переводы названия эпопеи, например на английский язык "War and peace" вместо правильного "War and world".

http://www.gramota.ru/diktant.html?id=25


Кстати, насчет "Войны и мир".
В дореволюционных изданиях тоже писали по-разному. Говорят, даже в одном и том же издании было на обложке "ВОЙНА и МIРЪ", а на титульном листе "ВОЙНА и МИРЪ".
User avatar
Redneck
Уже с Приветом
Posts: 3355
Joined: 14 Jan 2000 10:01
Location: Reston, VA, USA

Post by Redneck »

ESN wrote:
...Последняя из реформ орфографии была закреплена Декретом 10 октября 1918 г. ...Ушли в историю "ять", твердый знак в конце слова - "ер" и десятеричное - "i", "фита", "ижица". Но осталась "молодая" буква "Ё", ей тогда исполнилось всего 123 года.
...........когда был "ять" в словах все, всем (характерно, что "ять" - мужского рода), то это означало только звук Е, а когда до реформы в этих словах стояла буква Е, то её следовало читать Ё. Таким образом, отмена "ятя" сделала употребление буквы Ё совершенно обязательной. Попробуй различить без нее все и всё, ведро и вёдро, всем и обо всём и многое, многое другое.

Были и продолжают оставаться неприятности из-за отмены буквы "И" "десятеричное", то есть "I, i". Приведём лишь один, но весьма характерный пример.

В 1865 году началась публикация небывалого в истории мировой литературы романа-эпопеи гр. Л. Н. Толстого "ВОЙНА и МIРЪ". Именно так было напечатано на титульном листе. После реформы орфографии 1917-1918 годов название романа стало выглядеть несколько иначе: "ВОЙНА и МИР".
....И уже как курьёз или фарс выглядят переводы названия эпопеи, например на английский язык "War and peace" вместо правильного "War and world".

http://www.gramota.ru/diktant.html?id=25


Кстати, насчет "Войны и мир".
В дореволюционных изданиях тоже писали по-разному. Говорят, даже в одном и том же издании было на обложке "ВОЙНА и МIРЪ", а на титульном листе "ВОЙНА и МИРЪ".


У меня есть подозрение, что "Войну и мир" перевели на английский задолго до реформы 1918 года.

Кроме того, War and Peace звучит лучше -- здесь происходит антитеза, противопоставление. War and World -- во-первых, неправильно грамматически (правильно -- War and the World), во-вторых, несколько непонятно, что бы это значило -- в войне, описываемой в этом замечательном произведении, участвовал далеко не весь мир.
Не умеешь -- научим, не хочешь -- забаним!
User avatar
Redneck
Уже с Приветом
Posts: 3355
Joined: 14 Jan 2000 10:01
Location: Reston, VA, USA

Post by Redneck »

Кроме того, любопытно, сколько же времени потребовалось, чтобы перепечатать всю русскую классику на новый лад? Это же тома и тома! Небось издательства наняли кучу наборщиков для такого перепечатывания.
Не умеешь -- научим, не хочешь -- забаним!
User avatar
Тетя-Мотя
Уже с Приветом
Posts: 57554
Joined: 27 Oct 2003 14:33

Post by Тетя-Мотя »

А ведь были же какие-то проекты новой реформы языка... Несколько лет тому назад читала я какие-то статьи на эту тему, только вот не помню, что же именно там предлагалось.
А если бы помнила...
Можно было бы поизвращаться - попробовать напечатать какой-нибудь существенный текст "по новым правилам"... И дать всем почитать. Интересно, какие были бы ощущения.
Лучше пузо от пива, чем горб от работы!
User avatar
Princeton Lion
Уже с Приветом
Posts: 10613
Joined: 25 Apr 2000 09:01
Location: Princeton, NJ -> Lemont, IL -> Ann Arbor, MI -> Chapel Hill, NC

Re: Что чувствовали пережившие "реформу языка"?

Post by Princeton Lion »

Тетя-Мотя wrote:и от чередующихся избавятся...


Интересно, кто такие эти "чередующиеся"?
Кирдык нечаянно нагрянет,
Когда его совсем не ждёшь...
User avatar
ESN
Уже с Приветом
Posts: 19321
Joined: 04 Jan 2002 10:01
Location: РСФСР-UA-Bayern-München.

Post by ESN »

Redneck wrote:... во-вторых, несколько непонятно, что бы это значило -- в войне, описываемой в этом замечательном произведении, участвовал далеко не весь мир.

Кроме того - Мир - в русском языке имело еще одно значение - "Общество".
А вообще да - у Толстого в названии таки скорее всего имелось именно противоположность войне.
User avatar
ESN
Уже с Приветом
Posts: 19321
Joined: 04 Jan 2002 10:01
Location: РСФСР-UA-Bayern-München.

Post by ESN »

Тетя-Мотя wrote:А ведь были же какие-то проекты новой реформы языка...

Был проект по изменению орфографии и пунктуации. Пока висит в воздухе.
Правила русской орфографии и пунктуации (1956)
(01.10.01) Проект изменений к <Правилам> 1956 г.
(01.10.01) Изменения от которых отказались
User avatar
Кэт
Удалён за неэтичное поведение
Posts: 1973
Joined: 26 Jul 2002 15:34
Location: Boston, MA

Post by Кэт »

ESN wrote:
Тетя-Мотя wrote:А ведь были же какие-то проекты новой реформы языка...

Был проект по изменению орфографии и пунктуации.
В середине 60-х, если не ошибаюсь, был обширный проект реформы языка.
Публиковался и обсуждался во всех центральных газетах на множестве страниц.
Там были "упрощения" типа заяц->заец. 8O
Но до принятия почему-то не дошло...
User avatar
ESN
Уже с Приветом
Posts: 19321
Joined: 04 Jan 2002 10:01
Location: РСФСР-UA-Bayern-München.

Post by ESN »

Я как-то читал подшивку журнала "Автомобиль" 40-х годов. Там писАли "аккомулятор", "тормозы", "эксплоатация".
Еще том Гоголя был. Там везде "чорт", "итти".

Кэт wrote:В середине 60-х, если не ошибаюсь, был обширный проект реформы языка.
Публиковался и обсуждался во всех центральных газетах на множестве страниц.
Там были "упрощения" типа заяц->заец. 8O
Но до принятия почему-то не дошло...


Действительно.
Из истории реформирования русского правописания
В постановлении особо подчеркивалось "настойчивое требование советской общественности : внести усовершенствования и упрощения в систему правописания". Комиссии были даны весьма сжатые сроки - "завершить работу и представить свои предложения в Президиум АН СССР в 1964 г.". Некоторые предложения комиссии носили достаточно радикальный характер: например, писать ноч, мыш; заец, платьеце; огурци и т. п.; вовсе отказаться от буквы ъ.
..........
Прекращение обсуждения совпало со снятием Н. С. Хрущева. В дальнейшем, в "эпоху застоя" об этих предложениях постарались забыть
http://www.gramota.ru/mag_new.html?id=15
User avatar
Тетя-Мотя
Уже с Приветом
Posts: 57554
Joined: 27 Oct 2003 14:33

Post by Тетя-Мотя »

Вот я и говорю - как это ужасно было бы странно.
Смотрю на это слово "МЫШ", и абсолютно уверена, что оно - мужского рода...
"Вон бежит серенький мыш"...
Интересно, с изменением правописания как-нибудь не могло само собою произойти, чтобы некоторые слова сменили род, а?
Лучше пузо от пива, чем горб от работы!
User avatar
ESN
Уже с Приветом
Posts: 19321
Joined: 04 Jan 2002 10:01
Location: РСФСР-UA-Bayern-München.

Post by ESN »

Тетя-Мотя wrote:Смотрю на это слово "МЫШ", и абсолютно уверена, что оно - мужского рода...
"Вон бежит серенький мыш"...


Кот Тимофей - открытая душа
коту Василию принес в зубах мыша
(c) дедушка Крылов

А вообще - эти рода существительных - такая морока. Хорошо вам в английском.

У немцев - "приглашение" - она, "девочка" - оно...
Попробуй запомни :х
User avatar
Redneck
Уже с Приветом
Posts: 3355
Joined: 14 Jan 2000 10:01
Location: Reston, VA, USA

Post by Redneck »

ESN wrote:[
Кот Тимофей - открытая душа
коту Василию принес в зубах мыша
(c) дедушка Крылов


Это не Крылов, это Сергей Михалков!

ESN wrote:А вообще - эти рода существительных - такая морока. Хорошо вам в английском.

У немцев - "приглашение" - она, "девочка" - оно...
Попробуй запомни :х


Das Mädchen, что ли? Но почему же так получилось, что среднего рода???
Не умеешь -- научим, не хочешь -- забаним!
User avatar
ESN
Уже с Приветом
Posts: 19321
Joined: 04 Jan 2002 10:01
Location: РСФСР-UA-Bayern-München.

Post by ESN »

Redneck wrote:Это не Крылов, это Сергей Михалков!

Тем более :roll:

Redneck wrote:Das Mädchen, что ли? Но почему же так получилось, что среднего рода???

Отож :pain1:

По украински, впрочем, тоже ребёнок == дитё, малэ - вонэ ( не вин )

Кстати, рысь - тоже был раньше (по русски) мужеского рода.
User avatar
Redneck
Уже с Приветом
Posts: 3355
Joined: 14 Jan 2000 10:01
Location: Reston, VA, USA

Post by Redneck »

ESN wrote:По украински, впрочем, тоже ребёнок == дитё, малэ - вонэ ( не вин ).


По-русски можно сказать -- дитя, чадо и т.д., но это может быть и мальчик, и девочка. Потому и средний род, что от пола как бы абстрагируются. Есть ещё всяческие существительные общего рода, типа кроха и т.д.
Не умеешь -- научим, не хочешь -- забаним!
User avatar
Кэт
Удалён за неэтичное поведение
Posts: 1973
Joined: 26 Jul 2002 15:34
Location: Boston, MA

Post by Кэт »

ESN wrote:По украински, впрочем, тоже ребёнок == дитё, малэ - вонэ ( не вин )
Звыняйте, дядечку, ребёнок == дытына (вона).
User avatar
Донна Роза
Уже с Приветом
Posts: 882
Joined: 09 May 2002 20:26
Location: WA

Post by Донна Роза »

ESN wrote:По украински, впрочем, тоже ребёнок == дитё, малэ - вонэ ( не вин )


вонэ?! :mrgreen:
Чем же этот ребенок вам так досадил? :)
Мало ли в Бразилии ПЕДРОВ? (Donna Rosa d’Alvadores)
User avatar
ESN
Уже с Приветом
Posts: 19321
Joined: 04 Jan 2002 10:01
Location: РСФСР-UA-Bayern-München.

Post by ESN »

Кэт wrote:
ESN wrote:По украински, впрочем, тоже ребёнок == дитё, малэ - вонэ ( не вин )
Звыняйте, дядечку, ребёнок == дытына (вона).

О... Точно ;)
Зато собака - он ;)
User avatar
Madam
Уже с Приветом
Posts: 8085
Joined: 17 Jun 2003 04:41
Location: USA

Post by Madam »

ESN wrote:[Зато собака - он ;)

В английском, если муха, белка, а уже it не говорят- типа своя знакомая- всегда будет he. Например так много раз слышала- here is the fly, kill him.
Baby часто будет "she"- если пол не известен: who has a baby knows that she needs much attention
Azhar
Новичок
Posts: 47
Joined: 05 Apr 2003 09:24

Post by Azhar »

А разве реформы в 50-60 годах не было?

Я читала в юности С.Лема "Астронавты" издания 195-не помню какого года. Меня смешило , что по всей книге было написано "чОрт". Но, поразмыслив, я решила, что не корректоры виноваты, а скорее всего в те времена это слово писалось по другим правилам. Еще что-то отличилось радикально от правил грамматики начала 80-х.

В университете преподаватель политэкономии упорно говорила "эксплоатация". Мы из вежливости не хихикали, и только взяв из библиотеки какой-то древний учебник, поняли, что она говорила так, как ее учили в молодости.
User avatar
Yvsobol
Уже с Приветом
Posts: 81414
Joined: 09 Mar 2003 07:07

Post by Yvsobol »

Могу ошибаться, но вроде бы было что то в 80-х, типа небольшой реформы. Помню, что были изменены правила склонения женских и мужских фамилий и разрешено было переносить слова с любого слога, буквы, а не как раньше, только на определенном слоге.
User avatar
ESN
Уже с Приветом
Posts: 19321
Joined: 04 Jan 2002 10:01
Location: РСФСР-UA-Bayern-München.

Post by ESN »

Azhar wrote:А разве реформы в 50-60 годах не было? .

Этот проект был официально утвержден Академией наук, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР в 1956 г. и тогда же опубликован (одновременно с академическим "Орфографическим словарем русского языка" на 100 тыс. слов под ред. С. И. Ожегова и А. Б. Шапиро). "Правила" сыграли свою важную роль как первый свод правил правописания, следование которому было признано обязательным для печати и школы.

Среди предлагаемых "Правилами" написаний были проведены и некоторые орфографические изменения частного характера. Так, с 1956 г. стали писать слова панцирь, цирюльник, цинга, циновка с буквой и после ц, слова по-видимому и по-прежнему - через дефис, а вовремя - слитно. Впервые было полностью сформулировано правило: после русских приставок на согласный последовательно пишется вместо и буква ы - не только в русских корнях (предыдущий, подытожить, розыск, сыграть), но и в иноязычных (предыстория, безынициативный, сымпровизировать, сымитировать и т.п. - написания, до сих пор вызывающие у некоторых внутренний протест...
http://www.gramota.ru/mag_new.html?id=15

Return to “Русский и другие языки”