Social room- как лучше сказать?

фразы, идиомы, диалекты
User avatar
Madam
Уже с Приветом
Posts: 8085
Joined: 17 Jun 2003 04:41
Location: USA

Social room- как лучше сказать?

Post by Madam »

Social room- как получше перевести? Это в доме-общежитии. Но желательно не клуб, клуб несет много ассоциаций с Советской действительностью... Ну и по-английски- это тоже ved' не club написали.... А мне кроме " клуба" ничего путного не приходит в голову... :(
User avatar
bulochka
Уже с Приветом
Posts: 20597
Joined: 10 Sep 2004 23:19
Location: RU-East Coast-CA-East Coast

Post by bulochka »

Красный уголок? :mrgreen:

Гостиная? Комната отдыха?
"If you thought that science was certain - well, that is just an error on your part." Richard Feynman
User avatar
vm__
Уже с Приветом
Posts: 11756
Joined: 10 Feb 2005 16:08
Location: CMH

Re: Social room- как лучше сказать?

Post by vm__ »

Madam wrote:Social room- как получше перевести? Это в доме-общежитии. Но желательно не клуб, клуб несет много ассоциаций с Советской действительностью... Ну и по-английски- это тоже ved' не club написали.... А мне кроме " клуба" ничего путного не приходит в голову... :(

Гостинная, телевизионная комната, комната для занятий, рекреация (?), зала, (VIP) зал, аудитория, комната/уголок отдыха, кабинет (для) общения, красный уголок, (ЛенКомната), помещение для тусовок, комната матери и ребенка (?) - а чего в этой комнате происходит-то? :mrgreen:
User avatar
Madam
Уже с Приветом
Posts: 8085
Joined: 17 Jun 2003 04:41
Location: USA

Re: Social room- как лучше сказать?

Post by Madam »

vm__ wrote:[- а чего в этой комнате происходит-то? :mrgreen:
Спасиб. :) Да вроде как лекции читать собираются о здоровье и беседы проводить...
User avatar
Yvsobol
Уже с Приветом
Posts: 81726
Joined: 09 Mar 2003 07:07
Been thanked: 2 times

Re: Social room- как лучше сказать?

Post by Yvsobol »

Madam wrote:
vm__ wrote:[- а чего в этой комнате происходит-то? :mrgreen:
Спасиб. :) Да вроде как лекции читать собираются о здоровье и беседы проводить...
Красный уголок. Без казяфф.
User avatar
vm__
Уже с Приветом
Posts: 11756
Joined: 10 Feb 2005 16:08
Location: CMH

Re: Social room- как лучше сказать?

Post by vm__ »

Madam wrote:
vm__ wrote:[- а чего в этой комнате происходит-то? :mrgreen:
Спасиб. :) Да вроде как лекции читать собираются о здоровье и беседы проводить...

Тогда можно подумать про "лекторий", "беседку", "комнату здоровья" :mrgreen:
Или назвать уклончиво - типа "Овальная комната", "Квадратный кабинет", "Центральное Место Встреч", или вовсе абстрактно - "Альбатрос", "Чебурашечная" и т.п. :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
Еще - богатейшее слово "Центр" :mrgreen: - оздоровительно-рекреационный центр, центр отдыха, центр досуга, ...
User avatar
thinker
Уже с Приветом
Posts: 26871
Joined: 29 Aug 2000 09:01

Post by thinker »

Рекреация
All rights reserved, all wrongs revenged.
User avatar
Иоп
Уже с Приветом
Posts: 8832
Joined: 18 Feb 2005 08:00
Location: Yekaterinburg --> Toronto

Post by Иоп »

(Residence) Common Room
Так это в наших университетских общежитиях называется.
User avatar
TheKonst
Уже с Приветом
Posts: 1715
Joined: 23 Jan 2003 19:42
Location: Houston, TX

Re: Social room- как лучше сказать?

Post by TheKonst »

Madam wrote:Social room- как получше перевести? Это в доме-общежитии. Но желательно не клуб, клуб несет много ассоциаций с Советской действительностью... Ну и по-английски- это тоже ved' не club написали.... А мне кроме " клуба" ничего путного не приходит в голову... :(


обстчая комната?

Return to “Английский язык”