Слова в англоязычных странах для ответа на благодарность...

фразы, идиомы, диалекты
ROSSO
Новичок
Posts: 73
Joined: 25 Jun 2003 08:52
Location: Минск

Слова в англоязычных странах для ответа на благодарность...

Post by ROSSO »

Привет!
В разговорной речи в США на thank you отвечают welcome, не так ли?
А как, например, в Великобритании, Австралии? Какие ещё есть варианты ответа кроме not at all, don't mention и в каких случаях лучше употреблять тот или иной вариант?
User avatar
Цаца
Уже с Приветом
Posts: 26197
Joined: 12 Jul 2002 10:35
Location: Beijing

Re: Слова в англоязычных странах для ответа на благодарность...

Post by Цаца »

ROSSO wrote:Какие ещё есть варианты ответа кроме not at all, don't mention и в каких случаях лучше употреблять тот или иной вариант?


No worries. You bet. Apretiate it. Sure. No problem. Зависит от контекста.
ROSSO
Новичок
Posts: 73
Joined: 25 Jun 2003 08:52
Location: Минск

Post by ROSSO »

Appreciate it - это как перевести? "C тебя причитается" ?
User avatar
GrigoriS
Уже с Приветом
Posts: 3809
Joined: 06 Sep 2001 09:01
Location: Urbana-Champaign, IL

Post by GrigoriS »

ROSSO wrote:Appreciate it - это как перевести? "C тебя причитается" ?

Нет. Это значит "очень ценю что-то, что для меня сделали". Цаца права - ответ от контекста сильно зависит, но вот don't mention it тут ни разу не слышала. You are welcome сойдет всегда, если сомневаетесь.
User avatar
thinker
Уже с Приветом
Posts: 26871
Joined: 29 Aug 2000 09:01

Re: Слова в англоязычных странах для ответа на благодарность...

Post by thinker »

Цаца wrote:
ROSSO wrote:Какие ещё есть варианты ответа кроме not at all, don't mention и в каких случаях лучше употреблять тот или иной вариант?


No worries. You bet. Apretiate it. Sure. No problem.


Добавлю еще варианты ответов:

Thank you too! (очень популярная фраза и подходит почти в любом случае)

No, thank YOU! (с ударением на последнем слове)

Enjoy! (например, когда Вы на рынке продали что-либо покупателю, он Вам "thank you" а Вы ему - "Enjoy [it]!")
All rights reserved, all wrongs revenged.
User avatar
Ufta
Уже с Приветом
Posts: 142
Joined: 10 Mar 2006 17:53

Post by Ufta »

А если Вам самому/самой было приятно сделать то, за что Вас благодарят, можете ответить:
"The pleasure is mine!"
User avatar
thinker
Уже с Приветом
Posts: 26871
Joined: 29 Aug 2000 09:01

Post by thinker »

Ufta wrote:"The pleasure is mine!"


or
My pleasure!
All rights reserved, all wrongs revenged.
User avatar
nile13
Уже с Приветом
Posts: 13285
Joined: 11 Nov 2003 23:26
Location: Boston

Re: Слова в англоязычных странах для ответа на благодарность...

Post by nile13 »

Цаца wrote:
ROSSO wrote:Какие ещё есть варианты ответа кроме not at all, don't mention и в каких случаях лучше употреблять тот или иной вариант?


No worries. You bet. Apretiate it. Sure. No problem. Зависит от контекста.

Цаца, по-моему с appreciate it ты промахнулась. Могут не так понять. А так понять - не могут. Это _вместо_ thank you используется.
Because, my dear, you can bottle this
And sell it at a masochist convention
User avatar
luch
Уже с Приветом
Posts: 1481
Joined: 05 Jan 2003 19:53
Location: Владивосток -> Athens, OH -> London

Post by luch »

я всегда отвечаю u2, you too, очень складная фраза :) особенно в ответ на набор дежурных благодарностей. Sure - тоже хороший ответ, однако чаще я эту фразу слышу от обслуживающего персонала, поэтому не использую. ПО аналогии с Have a nice day! фразы-шаблона для продавцов.
User avatar
dima_ca
Уже с Приветом
Posts: 2226
Joined: 16 Jan 2004 22:05
Location: East Bay, CA

Re: Слова в англоязычных странах для ответа на благодарность...

Post by dima_ca »

ROSSO wrote:Привет!
В разговорной речи в США на thank you отвечают welcome, не так ли?
А как, например, в Великобритании, Австралии? Какие ещё есть варианты ответа кроме not at all, don't mention и в каких случаях лучше употреблять тот или иной вариант?

welcome это "добро пожаловать"
you are welcome/you're welcome - это то что отвечают на "thank you"

K уже предложеным вариантам ответов можно добавить "any time" или "no sweat"

и кстати, на всякий случай, если это у вас не описка: не "don't mention", а " don't mention it"
Безапелляционность - признак глупости.
User avatar
Иоп
Уже с Приветом
Posts: 8832
Joined: 18 Feb 2005 08:00
Location: Yekaterinburg --> Toronto

Re: Слова в англоязычных странах для ответа на благодарность...

Post by Иоп »

nile13 wrote:
Цаца wrote:No worries. You bet. Apretiate it. Sure. No problem. Зависит от контекста.

Цаца, по-моему с appreciate it ты промахнулась. Могут не так понять. А так понять - не могут. Это _вместо_ thank you используется.

Тут наверно в смысле:
-Спасибо.
-Цени это!
:mrgreen:
User avatar
Цаца
Уже с Приветом
Posts: 26197
Joined: 12 Jul 2002 10:35
Location: Beijing

Re: Слова в англоязычных странах для ответа на благодарность...

Post by Цаца »

nile13 wrote:Цаца, по-моему с appreciate it ты промахнулась. Могут не так понять. А так понять - не могут. Это _вместо_ thank you используется.


Ой, действительно. Занесло меня. :oops:
ROSSO
Новичок
Posts: 73
Joined: 25 Jun 2003 08:52
Location: Минск

Post by ROSSO »

Ух ты, как много вариантов!!! Спасибочки, а говорят английский бедный язык :) А как всё-таки будет звучать ответ "С тебя причитается", ну, с таким намёком?
ROSSO
Новичок
Posts: 73
Joined: 25 Jun 2003 08:52
Location: Минск

Post by ROSSO »

remotely , not a bit - вот ещё нашёл в словаре, как синонимы not at all.
Вобще говорят так???
User avatar
Viktoria.
Уже с Приветом
Posts: 1783
Joined: 04 Sep 2003 15:50
Location: москва-nyc

Post by Viktoria. »

ROSSO wrote:Ух ты, как много вариантов!!! Спасибочки, а говорят английский бедный язык :)
8O
Английский язык бездонный :umnik1:

Return to “Английский язык”