Ученый секретарь по-английски

фразы, идиомы, диалекты
женюшка
Уже с Приветом
Posts: 495
Joined: 12 Mar 2004 04:07

Ученый секретарь по-английски

Post by женюшка »

Уважаемые форумцы,
надо перевести "уч.секретарь" на английский.
Какие предложения?
Know your medicine. Know your pharmacist.
User avatar
Eden
Уже с Приветом
Posts: 2184
Joined: 17 Sep 2000 09:01
Location: CA -> CA

Re: Ученый секретарь по-английски

Post by Eden »

женюшка wrote:Уважаемые форумцы,
надо перевести "уч.секретарь" на английский.
Какие предложения?


а что это такое по-русски?
Noskov Sergey
Уже с Приветом
Posts: 5430
Joined: 05 Sep 2002 18:45
Location: CAB

Post by Noskov Sergey »

Academic Secretary of the Dissertation Council.
женюшка
Уже с Приветом
Posts: 495
Joined: 12 Mar 2004 04:07

Post by женюшка »

Спасибо большое.
Колебались между Scient. Secretary of the Dissert.Committee и предложением Сергея. Заколебались и написали Acad.Secretary :mrgreen:
Мерси :hat:
Know your medicine. Know your pharmacist.
женюшка
Уже с Приветом
Posts: 495
Joined: 12 Mar 2004 04:07

Post by женюшка »

а что это такое по-русски?

Должность в НИИ, университетах, разных научных центрах.

Надо перевести свидетельство о присуждении степени (к сожалению, не мне дарованной),
вот и спросила, как лучше обозначить уч.секретаря в переводе.
Know your medicine. Know your pharmacist.
User avatar
Eden
Уже с Приветом
Posts: 2184
Joined: 17 Sep 2000 09:01
Location: CA -> CA

Post by Eden »

женюшка wrote:
а что это такое по-русски?

Должность в НИИ, университетах, разных научных центрах.

Надо перевести свидетельство о присуждении степени (к сожалению, не мне дарованной),
вот и спросила, как лучше обозначить уч.секретаря в переводе.


spasibo.
User avatar
flip_flop
Уже с Приветом
Posts: 4379
Joined: 20 Jun 2001 09:01

Post by flip_flop »

Academic Council Secretary
женюшка
Уже с Приветом
Posts: 495
Joined: 12 Mar 2004 04:07

Post by женюшка »

:hat: :hat:
Know your medicine. Know your pharmacist.
User avatar
bvp
Уже с Приветом
Posts: 3384
Joined: 01 May 1999 09:01
Location: UA -> RU -> AU -> USA.CA.SFBA

Post by bvp »

женюшка wrote:Спасибо большое.
Колебались между Scient. Secretary of the Dissert.Committee и предложением Сергея. Заколебались и написали Acad.Secretary :mrgreen:

Мне переводчики в официальном переводе для признания диплома написали Scientific Secretary of the Specialized Council. Но это ничего не значит :)
Noskov Sergey
Уже с Приветом
Posts: 5430
Joined: 05 Sep 2002 18:45
Location: CAB

Post by Noskov Sergey »

Моя версия от ген.консульства РФ в г. Нью Йорк, ВАК они назвали "AS", хотя сам ВАК себя по английски зовет по другому Supreme Certification Commision.

Return to “Английский язык”