last or latest?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 160
- Joined: 09 Feb 2004 16:25
- Location: Moscow Region, RF
last or latest?
в моем университете и во всех умных книжках по английскому учили так, что если последний во времени, но стопуд будет еще, то надо использовать latest, а если еще не будет, последний-распоследний, то это last.
но как тогда можно объяснить вот что:
during my last visit in Paris... или last Monday?
но как тогда можно объяснить вот что:
during my last visit in Paris... или last Monday?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 26871
- Joined: 29 Aug 2000 09:01
-
- Уже с Приветом
- Posts: 160
- Joined: 09 Feb 2004 16:25
- Location: Moscow Region, RF
-
- Уже с Приветом
- Posts: 26871
- Joined: 29 Aug 2000 09:01
-
- Новичок
- Posts: 73
- Joined: 25 Apr 2004 23:03
- Location: Minsk -> San Diego
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8832
- Joined: 18 Feb 2005 08:00
- Location: Yekaterinburg --> Toronto
-
- Уже с Приветом
- Posts: 160
- Joined: 09 Feb 2004 16:25
- Location: Moscow Region, RF
-
- Уже с Приветом
- Posts: 26871
- Joined: 29 Aug 2000 09:01
Княгиня Ольга wrote:а почему order не может быть latest? свежайший такой заказ...
Даже в русском это звучит коряво. Свежайшими могут быть новости или например версия программы. А заказ - последний, прошлый. В английском - аналогично.
Княгиня Ольга wrote:а как сказать "моя последняя зарплата превысила предыдущую"?
My last salary was bigger than normal.
All rights reserved, all wrongs revenged.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2417
- Joined: 31 Mar 2000 10:01
- Location: SoBe FL
-
- Новичок
- Posts: 73
- Joined: 25 Apr 2004 23:03
- Location: Minsk -> San Diego
thinker wrote:Княгиня Ольга wrote:а как сказать "моя последняя зарплата превысила предыдущую"?
My last salary was bigger than normal.
IMHO, это не совсем так. В данном случае last значит "предыдущая" и может исключать текущую зарплату. Как минимум это можно понять по разному. "My latest salary" будет конкретно означать последнюю зарплату: текущую, если вы сейчас работаете, или последнюю, если нет.
Cute and cuddly, boys Cute and cuddly.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 26871
- Joined: 29 Aug 2000 09:01
dmb wrote:IMHO, это не совсем так. В данном случае last значит "предыдущая" и может исключать текущую зарплату.
В принципе может. Но поскольку тут все в прошедшем времени как и оригинал, то под last salary подразумевается последняя зарплата.
dmb wrote:Как минимум это можно понять по разному. "My latest salary" будет конкретно означать последнюю зарплату: текущую, если вы сейчас работаете, или последнюю, если нет.
Тогда уж "My paycheck today is bigger..."
My latest salary - может и используют, но я не слышал.
All rights reserved, all wrongs revenged.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2824
- Joined: 05 Sep 2003 22:45
Re: last or latest?
Княгиня Ольга wrote:в моем университете и во всех умных книжках по английскому учили так, что если последний во времени, но стопуд будет еще, то надо использовать latest, а если еще не будет, последний-распоследний, то это last.
но как тогда можно объяснить вот что:
during my last visit in Paris... или last Monday?
Вас правельно учили.
С понедельником все логично. Last Monday -- прошлого понедельника больше не будет. Тоже самое с last night, last week, etc. Время необратимо.
С поездкой менее однозначно. Можно сказать my latest visit в смысле что вы там уже были и еще поедите. Moжно сказать last visit в смысле что вы туда больше никогда не пойдете или если вы используете событие или поездку как точку осчета. Например last <year> conference, last meeting, last trip.
Кстати в русском аналогично. Что означает последний поезд? Снятые рельсы или последний поезд на сегодня.
Max_ii
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8832
- Joined: 18 Feb 2005 08:00
- Location: Yekaterinburg --> Toronto
-
- Удалён за неэтичное поведение
- Posts: 4877
- Joined: 18 Mar 2005 04:49
- Location: SPb -->MD
Re: last or latest?
max_ii wrote: Можно сказать my latest visit в смысле что вы там уже были и еще поедите.
Может и можно, но никогда этого не слышала - только "last" (попробуйте произнести - почувствуете фальшь). В разговоре иногда (особенно - иронично) можно услышать "very last".
Имхо - сравнения с русским - неправомочны. Только запутаешься.
Live and let live
-
- Уже с Приветом
- Posts: 11756
- Joined: 10 Feb 2005 16:08
- Location: CMH
Re: last or latest?
max_ii wrote:Кстати в русском аналогично. Что означает последний поезд? Снятые рельсы или последний поезд на сегодня.
- Вы почему не были на последнем партсобрании?
- Если б знал, что последнее - наплевал бы на болезнь и приполз бы!!!


