He is a jerk

фразы, идиомы, диалекты
ukrangelochek
Новичок
Posts: 24
Joined: 27 Oct 2004 05:08
Location: USA

He is a jerk

Post by ukrangelochek »

Объясните пожалуйста, что такое Jerk? В справочнике не могу найти подходящего перевода. Наверное, это сленг.
User avatar
Lite
Удалён за неэтичное поведение
Posts: 4877
Joined: 18 Mar 2005 04:49
Location: SPb -->MD

Re: He is a jerk

Post by Lite »

ukrangelochek wrote:Объясните пожалуйста, что такое Jerk? В справочнике не могу найти подходящего перевода. Наверное, это сленг.

Я бы перевела "мерзавец" или "подлец". В любом случае, ничего хорошего, если не говорится по-дружески, в шутку.
Live and let live
User avatar
Колхозник
Уже с Приветом
Posts: 9269
Joined: 31 Jul 2003 19:17
Location: Шишконсин

Post by Колхозник »

Близкий перевод:

he is a jerk ~ он "козел" (или другое похожее по контексту слово) ....
Надоело. Самозабанен 11 ноября, 2015 - ....
Olegus
Уже с Приветом
Posts: 4642
Joined: 18 Jan 2001 10:01
Location: Kharkov,UA->MA->WA->CT

Post by Olegus »

Это может быть и глаголом - например, jerk off :wink:

А вообще - вот : http://www.allwords.com/word-jerk%20off ... 20off.html
Надо радоваться, не надо напрягаться..
User avatar
mikeG
Уже с Приветом
Posts: 8485
Joined: 02 Aug 2003 01:32
Location: SPb->SFBA

Post by mikeG »

Jerk = козел (не животное).
User avatar
моника
Уже с Приветом
Posts: 13574
Joined: 25 Mar 2005 08:34

Post by моника »

Jerk - козел. Употребляется в оскорбительном смысле. Слэнг.

Jerk off - "спустить". В самом нецензурном смысле. Слэнг.
Будьте реалистами, требуйте невозможного (с).
ukrangelochek
Новичок
Posts: 24
Joined: 27 Oct 2004 05:08
Location: USA

Post by ukrangelochek »

Cпасибки всем за объяснение.Теперь буду знать.
User avatar
dima_ca
Уже с Приветом
Posts: 2226
Joined: 16 Jan 2004 22:05
Location: East Bay, CA

Post by dima_ca »

моника wrote:Jerk - козел. Употребляется в оскорбительном смысле. Слэнг.

Jerk off - "спустить". В самом нецензурном смысле. Слэнг.

:nono#: я, конечно, дико извиняюсь, но jerk off означает мастурбировать (в мужском контексте )

А jerk я бы прежде всего перевёл как, пардон, "мудак" :oops:
Безапелляционность - признак глупости.
OOOO
Уже с Приветом
Posts: 14312
Joined: 14 Feb 2002 10:01

Post by OOOO »

dima_ca wrote:
моника wrote:Jerk - козел. Употребляется в оскорбительном смысле. Слэнг.

Jerk off - "спустить". В самом нецензурном смысле. Слэнг.

:nono#: я, конечно, дико извиняюсь, но jerk off означает мастурбировать (в мужском контексте )

А jerk я бы прежде всего перевёл как, пардон, "мудак" :oops:

"A jerk off" встречается и как существительное тоже.

Мудак не годится. У него несколько иной смысл.
Наши эквиваленты "козёл" или "скотина" - пожалуй наиболее точно передают смысл.
User avatar
AnyaGal
Уже с Приветом
Posts: 5771
Joined: 02 Dec 1999 10:01
Location: Saint-Petersburg --> Bellevue, WA

Post by AnyaGal »

Могу ошибаться на слух, но мне кажется что сейчас на некоторых радиостанциях крутят довольно веселенькую и танцевальную песенку с названием и рефреном "jerk it out".

A это что означает? :)
User avatar
dima_ca
Уже с Приветом
Posts: 2226
Joined: 16 Jan 2004 22:05
Location: East Bay, CA

Post by dima_ca »

OOOO wrote::nono#: я, конечно, дико извиняюсь, но jerk off означает мастурбировать (в мужском контексте )

А jerk я бы прежде всего перевёл как, пардон, "мудак" :oops:

"A jerk off" встречается и как существительное тоже.

Мудак не годится. У него несколько иной смысл.
Наши эквиваленты "козёл" или "скотина" - пожалуй наиболее точно передают смысл.[/quote]
совершенно верно, "A jerk off" употребляется, при этом означает существительное - единичный акт по действию глакола to jerk off

Ну, а насчёт эквивалентов спорить не буду - словарного перевода я никогда не видел, так что руководствуюсь интуицией :)
Безапелляционность - признак глупости.
OOOO
Уже с Приветом
Posts: 14312
Joined: 14 Feb 2002 10:01

Post by OOOO »

dima_ca wrote:совершенно верно, "A jerk off" употребляется, при этом означает существительное - единичный акт по действию глакола to jerk off

Боюсь что Вы меня тут потеряли.

Постоянно встречается "he is a jerk-off" = "он козёл". Не сказуемое в виде глагола "he jerks off", а именно существительное в качестве определения.
User avatar
dima_ca
Уже с Приветом
Posts: 2226
Joined: 16 Jan 2004 22:05
Location: East Bay, CA

Post by dima_ca »

OOOO wrote:
dima_ca wrote:совершенно верно, "A jerk off" употребляется, при этом означает существительное - единичный акт по действию глакола to jerk off

Боюсь что Вы меня тут потеряли.

Постоянно встречается "he is a jerk-off" = "он козёл". Не сказуемое в виде глагола "he jerks off", а именно существительное в качестве определения.

а, нет, такого я не слышал. "What an intellectual jerk off" - приходилось (от бывшего начальника, по поводу особенно бестолкового предложения какого-нибудь (отсутствующего в аудитории!) сотрудника.

Может быть региональная особенность :pain1:
Безапелляционность - признак глупости.
OOOO
Уже с Приветом
Posts: 14312
Joined: 14 Feb 2002 10:01

Post by OOOO »

dima_ca wrote:Может быть региональная особенность :pain1:

У телевизора?
User avatar
dima_ca
Уже с Приветом
Posts: 2226
Joined: 16 Jan 2004 22:05
Location: East Bay, CA

Post by dima_ca »

OOOO wrote:
dima_ca wrote:Может быть региональная особенность :pain1:

У телевизора?

this must be it - телевизор-то я и не смотрю.
Безапелляционность - признак глупости.

Return to “Английский язык”