Hallmark & Benchmark

фразы, идиомы, диалекты
Дама
Уже с Приветом
Posts: 7779
Joined: 03 Dec 2003 20:13
Location: MD, USA

Hallmark & Benchmark

Post by Дама »

I can meet these words in my college books, but still don't know their translation. Help, please.
User avatar
Odessit
Уже с Приветом
Posts: 774
Joined: 14 Jul 2004 02:37
Location: Odessa -> Bucks County, PA

Post by Odessit »

Дама
Уже с Приветом
Posts: 7779
Joined: 03 Dec 2003 20:13
Location: MD, USA

Post by Дама »


Я это в словаре и сама нашла. А по контексту не могу определить, какой из переводов больше подходит. :pain1:
User avatar
Zorana.
Уже с Приветом
Posts: 4949
Joined: 16 Aug 2004 14:07

Post by Zorana. »

Дама wrote:Я это в словаре и сама нашла. А по контексту не могу определить, какой из переводов больше подходит. :pain1:

Без контекста другие тоже вряд ли смогут. :pain1:
User avatar
Komissar
Уже с Приветом
Posts: 64875
Joined: 12 Jul 2002 16:38
Location: г.Москва, ул. Б. Лубянка, д.2

Post by Komissar »

[...moderated...]
Lana M
Уже с Приветом
Posts: 1994
Joined: 28 Jul 2004 18:41

Post by Lana M »

Дама, напишите примеры предложений, в которых встречаются эти слова. Эти два слова имеют миллион значений, в зависимости от тематики текста.
PS Ну неровно дышит Комиссар к Даме... :lol:
OOOO
Уже с Приветом
Posts: 14312
Joined: 14 Feb 2002 10:01

Post by OOOO »

Они и без контекста разные.
Benchmark устанавливает эталон для других, по котороому равняются в этой области.
А hallmark - нет. Просто высокая проба.

Дама,
прошу прощения что может быть заступаю черту допустимого, но
Дама wrote:I can meet these words in my college books, but still don't know their translation. Help, please.

не говорят. Это Вы просто 1:1 перевели мысль с русского на английский.
Лучше бы сказать "Occasionally I come across these words <...>. Please help."
Дама
Уже с Приветом
Posts: 7779
Joined: 03 Dec 2003 20:13
Location: MD, USA

Post by Дама »

OOOO wrote:Они и без контекста разные.
Benchmark устанавливает эталон для других, по котороому равняются в этой области.
А hallmark - нет. Просто высокая проба.

Дама,
прошу прощения что может быть заступаю черту допустимого, но
Дама wrote:I can meet these words in my college books, but still don't know their translation. Help, please.

не говорят. Это Вы просто 1:1 перевели мысль с русского на английский.
Лучше бы сказать "Occasionally I come across these words <...>. Please help."


Нет, вы не Комиссар, вы не допускаете. Спасибо за исправления. У меня с английским, действительно, огромные проблемы, несмотря на то, что занимаюсь каждый день по 6 часов минимум. Сегодня устала, уехала в 7, приехала домой 10, не помню контекст, завтра примеры приведу. выслушаю все предложения.
OOOO
Уже с Приветом
Posts: 14312
Joined: 14 Feb 2002 10:01

Post by OOOO »

// Дама, я не знаю какая кошка между вами пробежала, но мне кажется зря Вы так о Комиссаре. IMO он один из самых вежливых и корректных участников форума.
User avatar
dima_ca
Уже с Приветом
Posts: 2226
Joined: 16 Jan 2004 22:05
Location: East Bay, CA

Post by dima_ca »

OOOO wrote:// Дама, я не знаю какая кошка между вами пробежала, но мне кажется зря Вы так о Комиссаре. IMO он один из самых вежливых и корректных участников форума.


они, похоже, love to hate each other :lol:
Безапелляционность - признак глупости.

Return to “Английский язык”