"Не грузи меня"

фразы, идиомы, диалекты
Xenia_2003
Уже с Приветом
Posts: 5613
Joined: 09 Feb 2004 03:49
Location: North Caucasus, RU -> PA, USA -> NYC

"Не грузи меня"

Post by Xenia_2003 »

Вопрос - есть ли адекватное английское выражение.. Смысл - "я и так думаю про сотню вещей одновременно и еще ты тут со своими проблеми". Звучать должно не грубо, а "с оттенком усталой обреченности" (с) :mrgreen:
You can agree with me or you can be wrong
User avatar
Yvsobol
Уже с Приветом
Posts: 81731
Joined: 09 Mar 2003 07:07
Been thanked: 2 times

Post by Yvsobol »

leave me alone..
Xenia_2003
Уже с Приветом
Posts: 5613
Joined: 09 Feb 2004 03:49
Location: North Caucasus, RU -> PA, USA -> NYC

Post by Xenia_2003 »

Yvsobol wrote:leave me alone..

Это "отстань" - не совсем точно передает смысл сказанного
You can agree with me or you can be wrong
User avatar
thinker
Уже с Приветом
Posts: 26871
Joined: 29 Aug 2000 09:01

Post by thinker »

I don't want to hear that!
All rights reserved, all wrongs revenged.
User avatar
Madam
Уже с Приветом
Posts: 8085
Joined: 17 Jun 2003 04:41
Location: USA

Post by Madam »

Xenia_2003 wrote:
Yvsobol wrote:leave me alone..

Это "отстань" - не совсем точно передает смысл сказанного

stop yakking ( yacking) ?
User avatar
Dimka69
Уже с Приветом
Posts: 801
Joined: 21 Dec 2000 10:01
Location: MOW->SFO->AUS->DEN->AUS->MOW->BOS->HOU->AUS.

Post by Dimka69 »

Как на счет: "Hey, give me a break!" ?
"Рожденный от любви пришел я в этот мир..." (А.Я.Р.)
Дирижбамбельь
Удалён за грубость
Posts: 433
Joined: 19 Mar 2005 21:39
Location: Toronto-TX-NL-MI-Toronto

Post by Дирижбамбельь »

"Don't bullshit me" is the closest analog.
User avatar
Adriana
Уже с Приветом
Posts: 15755
Joined: 26 Apr 2002 06:55

Re: "Не грузи меня"

Post by Adriana »

Xenia_2003 wrote:Вопрос - есть ли адекватное английское выражение.. Смысл - "я и так думаю про сотню вещей одновременно и еще ты тут со своими проблеми". Звучать должно не грубо, а "с оттенком усталой обреченности" (с) :mrgreen:

Please stop, I'm sick of this.
User avatar
theukrainian
Уже с Приветом
Posts: 2506
Joined: 13 Jan 2003 22:34
Location: Kiev :: Los Angeles, CA

Post by theukrainian »

"hold your horses"
"chill"
User avatar
Capricorn
Уже с Приветом
Posts: 16722
Joined: 19 Oct 2002 23:09
Location: мАсква-USA...->NJ

Re: "Не грузи меня"

Post by Capricorn »

Xenia_2003 wrote:Вопрос - есть ли адекватное английское выражение.. Смысл - "я и так думаю про сотню вещей одновременно и еще ты тут со своими проблеми". ..

Адекватного выражения похоже нету..Есть близкие по смыслу.."Get off my back"
Xenia_2003
Уже с Приветом
Posts: 5613
Joined: 09 Feb 2004 03:49
Location: North Caucasus, RU -> PA, USA -> NYC

Post by Xenia_2003 »

А разве нельзя изобразить что-то со словом <load>? Ведь оно употребляется в контексте "загружать работой"? :roll:
You can agree with me or you can be wrong
Sam Adams
Уже с Приветом
Posts: 1316
Joined: 03 Jul 2003 06:02
Location: USA

Post by Sam Adams »

Xenia_2003 wrote:А разве нельзя изобразить что-то со словом <load>? Ведь оно употребляется в контексте "загружать работой"? :roll:


Shut up, I've got a shitload of work to do 8)
lwm
Ник закрыт как дубликат.
Posts: 38
Joined: 22 Feb 2005 01:49

Post by lwm »

Give me a break, I am overloaded already ...
User avatar
dima_ca
Уже с Приветом
Posts: 2226
Joined: 16 Jan 2004 22:05
Location: East Bay, CA

Post by dima_ca »

эквивалент русского "не грузи меня" - you're pulling my leg! или (более вульгарное) you're shitting me! По краиней мере я бы так воспринял.

А если насчёт работы - можно сказать my plate's aready full или I've got enough on my plate
Безапелляционность - признак глупости.
User avatar
theukrainian
Уже с Приветом
Posts: 2506
Joined: 13 Jan 2003 22:34
Location: Kiev :: Los Angeles, CA

Post by theukrainian »

dima_ca wrote:эквивалент русского "не грузи меня" - you're pulling my leg! или (более вульгарное) you're shitting me! По краиней мере я бы так воспринял
нее. "не грузи" это когда говорят, говорят, говорят, говорят. а мне совсем надоело слушать. Тогда я и говорю "Петя, ну хватит меня грузить". А "pulling my leg" это "ты меня подкалываешь".

Return to “Английский язык”