качество достоиное мастеров

фразы, идиомы, диалекты
zu
Posts: 13
Joined: 16 Nov 2003 23:03

качество достоиное мастеров

Post by zu »

please, help to translate to english subj
User avatar
thinker
Уже с Приветом
Posts: 26871
Joined: 29 Aug 2000 09:01

Post by thinker »

State of the art quality
All rights reserved, all wrongs revenged.
OOOO
Уже с Приветом
Posts: 14312
Joined: 14 Feb 2002 10:01

Post by OOOO »

thinker wrote:State of the art quality

Вы совершенно неверно понимаете значение идиомы "state of the art".
OOOO
Уже с Приветом
Posts: 14312
Joined: 14 Feb 2002 10:01

Post by OOOO »

Master craftsmanship.
User avatar
thinker
Уже с Приветом
Posts: 26871
Joined: 29 Aug 2000 09:01

Post by thinker »

OOOO wrote:
thinker wrote:State of the art quality

Вы совершенно неверно понимаете значение идиомы "state of the art".


Да все верно. Погуглите и сами увидите. Более 10 миллионов ссылок вылетает на "state of the art quality".

А вот здесь и мой вариант и Ваш употребляется вместе. Хочешь выбирай "state of the art" , а хочешь "craftsmanship" - и то и другое правильно. :wink:

State-of-the-art quality in in a compact 5 1/4" size

Sized to fit anywhere, crafted for quality! Good things come in small packages! Just 5 1/4" long — the perfect size to carry conveniently in your shirt pocket, purse or portfolio. Second only to the 300 series in terms of size. High-grade craftsmanship and technical precision ensure a superb feel and smooth write.

http://www.officedepot.com/ddSKU.do?lev ... 20Supplies
All rights reserved, all wrongs revenged.
OOOO
Уже с Приветом
Posts: 14312
Joined: 14 Feb 2002 10:01

Post by OOOO »

thinker wrote:Да все верно. Погуглите и сами увидите. Более 10 миллионов ссылок вылетает на "state of the art quality".

А вот здесь и мой вариант и Ваш употребляется вместе. Хочешь выбирай "state of the art" , а хочешь "craftsmanship" - и то и другое правильно. :wink:

State-of-the-art quality in in a compact 5 1/4" size

Sized to fit anywhere, crafted for quality! Good things come in small packages! Just 5 1/4" long — the perfect size to carry conveniently in your shirt pocket, purse or portfolio. Second only to the 300 series in terms of size. High-grade craftsmanship and technical precision ensure a superb feel and smooth write.

http://www.officedepot.com/ddSKU.do?lev ... 20Supplies

Проверка грамматики по Гуглу и по Оффис Депо имеет примерно тот же смысл, что и лечение простуды Спрайтом со льдом. :lol:

Обратитесь лучше к лингвистaм. Они Вам подскажут что "State of the art" означает "самое современное". Например: State of the art equipment etc.

Main Entry: state of the art
: the level of development (as of a device, procedure, process, technique, or science) reached at any particular time usually as a result of modern methods

http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?b ... &x=10&y=12

Idiom: State of the art
If something is state of the art, it is the most up-to-date model incorporating the latest and best technology.

http://www.usingenglish.com/reference/i ... ?idiom=137
User avatar
thinker
Уже с Приветом
Posts: 26871
Joined: 29 Aug 2000 09:01

Post by thinker »

OOOO wrote:state of the art
: the level of development (as of a device, procedure, process, technique, or science) reached at any particular time [b]usually as a result of modern methods


the highest level of development (именно так у меня в словаре)- это общая фраза и под ней может подразумеваться много чего (в скобках лишь попытка перечислить), в том числе и наивысшее качество.
All rights reserved, all wrongs revenged.
User avatar
theukrainian
Уже с Приветом
Posts: 2506
Joined: 13 Jan 2003 22:34
Location: Kiev :: Los Angeles, CA

Post by theukrainian »

Я согласен с ОООО. State of the art не то - даже если и правильно по словарю - в Америке будет звучать странно.

Вот еще вариант: "quality worthy of". Другое дело что "worthy of masters" не то, но может быть вам подойдет если переиграть предложение.
Last edited by theukrainian on 05 Feb 2005 11:14, edited 1 time in total.
User avatar
theukrainian
Уже с Приветом
Posts: 2506
Joined: 13 Jan 2003 22:34
Location: Kiev :: Los Angeles, CA

Post by theukrainian »

OOOO wrote:Проверка грамматики по Гуглу и по Оффис Депо имеет примерно тот же смысл, что и лечение простуды Спрайтом со льдом. :lol:
А вот здесь я, пожалуй, не соглашусь. Вопрос ведь не однозначен. Он не совсем по граматике - он по использованию (usage). По-моему очень часто гугл довольно полезен именно в таких ситуациях. Также часто помогает поискать здесь: http://groups-beta.google.com/group/alt.english.usage
User avatar
theukrainian
Уже с Приветом
Posts: 2506
Joined: 13 Jan 2003 22:34
Location: Kiev :: Los Angeles, CA

Post by theukrainian »

Может еще можно сказать что-то типа "quality even masters would not be ashamed of"
OOOO
Уже с Приветом
Posts: 14312
Joined: 14 Feb 2002 10:01

Post by OOOO »

theukrainian wrote:Вопрос ведь не однозначен. Он не совсем по граматике - он по использованию (usage). По-моему очень часто гугл довольно полезен именно в таких ситуациях.

Ну, в Гугле можно что угодно найти. Например:
"I says": 143,000 results
"I ain't got no": 82,400 results
"me thinks so": 4,340 results
:)
User avatar
dimbur
Уже с Приветом
Posts: 115
Joined: 15 Jan 2005 22:02
Location: Russian Federation, Belgorod

Post by dimbur »

methinks - Мне кажется. (устаревшее выражение, но не значит не употребляемое)
State-of-the-art (syn. cutting-edge) - современный, новейший, передовой, достигнутый, внедрённый.
OOOO
Уже с Приветом
Posts: 14312
Joined: 14 Feb 2002 10:01

Post by OOOO »

dimbur wrote:methinks - Мне кажется. (устаревшее выражение, но не значит не употребляемое)

Да, когда написано слитно. Я и сам его иногда употребляю при письме.
В моём же примере выше я специально привёл его неграмотное, раздельное написание. Наравне с "I says". Приведённые мной три оборота весьма часто употребляются представителями white trash у нас на Северо-Востоке.

State-of-the-art (syn. cutting-edge) - современный, новейший, передовой, достигнутый, внедрённый.

Совершенно верно. Именно это я и пытался объяснить Thinker выше.
User avatar
dimbur
Уже с Приветом
Posts: 115
Joined: 15 Jan 2005 22:02
Location: Russian Federation, Belgorod

Post by dimbur »

OOOO wrote:Приведённые мной три оборота весьма часто употребляются представителями white trash у нас на Северо-Востоке.
И это так коренные жители выражаются?! Ужас. 8O 8O 8O
User avatar
thinker
Уже с Приветом
Posts: 26871
Joined: 29 Aug 2000 09:01

Post by thinker »

OOOO wrote:Проверка грамматики по Гуглу и по Оффис Депо имеет примерно тот же смысл, что и лечение простуды Спрайтом со льдом. :lol:

Обратитесь лучше к лингвистaм. Они Вам подскажут что "State of the art" означает "самое современное".


А откуда такое преклонение перед лингвистами и пренебрежение тем, как люди используют язык? 8O

Язык не есть точная наука, где все заковано в строгие правила и формулы. Одну и ту же мысль можно выразить многими способами. Одно и то же слово или фраза имеет многие значения. Одни слова и значения уходят со временем и им на смену приходят другие. И ни кто не говорит лингвистам как нужно писать или употреблять слово или фразу правильно. Как раз все наоборот: лигвисты в своих словарях и справочниках лишь отражают то или иное использование языка людьми. Каждый год словари пополняются сотнями новых слов и значений - не лингвисты их придумывают, они их только обозначают и записывают.

People drive the language, not linguists! :umnik1:
All rights reserved, all wrongs revenged.

Return to “Английский язык”