Нужен ли апостиль на доверенность ...

Oрганизация и ведение малого бизнеса
vvmik
Уже с Приветом
Posts: 152
Joined: 16 Jun 1999 09:01
Location: IL

Нужен ли апостиль на доверенность ...

Post by vvmik »

Человеку нужно выписать доверенность (Д.)на ведение дел зарегистрированной в Штатах компании для своего партнера в СНГ. Д. он делает на русском языке и пошел для этого к русскоязычному нотариусу чтобы поставить апостиль.
1.Надо ли вообще делать для такой Д. делать апостиль, или же можно сделать Д. на английском, пойти заверить в банк и на месте в РБ уже перевести у переводчика и заверить перевод у нотариусу? При каждой нотариальной конторе есть переводчики.

Человек, ктр. все это делает ну не хочет сам подписывать эту Д.,типа - мое имя как учредителя и этой конторе и в той что в СНГ и что когда партнер пойдет в СНГ регистрировать совместное предприятие, то не хочу чтобы мое имя опять было на доверенности. И предлагает подписаться за представителя с американской стороны постороннего человека, все одно,говорит, ничего тут криминального нет.
2. Так ли это?
User avatar
GoodBuyAmerica
Уже с Приветом
Posts: 4421
Joined: 12 Jul 2002 06:38
Location: San Diego

Re: Нужен ли апостиль на доверенность ...

Post by GoodBuyAmerica »

vvmik wrote:Человеку нужно выписать доверенность (Д.)на ведение дел зарегистрированной в Штатах компании для своего партнера в СНГ. Д. он делает на русском языке и пошел для этого к русскоязычному нотариусу чтобы поставить апостиль.
1.Надо ли вообще делать для такой Д. делать апостиль, или же можно сделать Д. на английском, пойти заверить в банк и на месте в РБ уже перевести у переводчика и заверить перевод у нотариусу? При каждой нотариальной конторе есть переводчики.


Зависит от требования организации, в которую Вы предоставляете доверенность для регистрации. Если они требуют апостиль - делайте апостиль. В Америке нотариус заверяет подпись (язык документа роли не играет), апостиль заверяет полномочия нотариуса. В России апостиль следует "легализовать", то есть перевести в юридической конторе (даже если документ на русском, апостиль-то на английском) и получить бумажку, что апостиль действителен. Если доверенность на английском, на этом этапе её переведут. Если нет, то и переводить не надо. Может быть сэкономите немного денег на переводе, но врядли.

vvmik wrote:Человек, ктр. все это делает ну не хочет сам подписывать эту Д.,типа - мое имя как учредителя и этой конторе и в той что в СНГ и что когда партнер пойдет в СНГ регистрировать совместное предприятие, то не хочу чтобы мое имя опять было на доверенности. И предлагает подписаться за представителя с американской стороны постороннего человека, все одно,говорит, ничего тут криминального нет.
2. Так ли это?


Sounds cheesy to me. :pain1:
"...обращаться на Вы с большой буквы - это ж каким интеллигентом нужно быть потомственным, злокозненным!" из анонимных постов в ЖЖ
vvmik
Уже с Приветом
Posts: 152
Joined: 16 Jun 1999 09:01
Location: IL

Post by vvmik »

Sounds cheesy to me.

Да уж. Человек тот - вообщем то знакомый, но само предложение с "душком", бизнес то у него легальный...

А с доверенностью, как я понял, апостиль все-таки надо.
Спасибо kilbupser

Return to “Малый бизнес”