На Netflix. 3 в одном. Включаете субтитры, но не простые а Spanish Audio Description. Это, наверное, для тех кто "смотрит" в экран только периодически. Или для радио.
1. Кубинцы матерятся по черному. Так что на слух привыкаете к акценту и "нормальной" речи.
2. Субтитры адаптированы, без мата. Так что привыкаете к культурным синонимам или испанским синонимам "латино-кубинских" слов.
3. Когда нет диалога, диктор на испанском объясняет что происходит на экране. Есть возможность учить мимо ходом слова как "выдвижная дверь" и т.п.
Four Seasons in Havana для испанского
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1486
- Joined: 28 Jan 2002 10:01
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1486
- Joined: 28 Jan 2002 10:01
Re: Four Seasons in Havana для испанского
Там, оказывается, Spanish Audio Description есть и в других фильмах. А я только сейчас заметил. Тогда La Casa de Papel - получше сериал.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 24508
- Joined: 22 Dec 2002 08:07
Re: Four Seasons in Havana для испанского
Это для (полу)слепых, чтобы тоже могли фильмы "смотреть".
Понимать меня не обязательно. Обязательно любить и кормить вовремя.(с)Чеширский Кот
-
- Уже с Приветом
- Posts: 31589
- Joined: 21 Nov 2004 05:12
- Location: камбуз на кампусе
Re: Four Seasons in Havana для испанского
А зачем испанский учить взрослому человеку 40+ ?
Кубинок можно и без испанского, на языке любви
Кубинок можно и без испанского, на языке любви
Лучше переесть, чем недоспать! © Обратное тоже верно